| Hey, what’s all this? | Эй, что это все? |
| Hey stop all this confusion. | Эй, прекрати всю эту путаницу. |
| Hey! | Привет! |
| Order in the
| Заказать в
|
| Court… YOU’RE GUILTY!
| Суд… ТЫ ВИНОВЕН!
|
| No I’m not guilty, you’re guilty. | Нет, я не виноват, ты виноват. |
| Law makers. | Законодатели. |
| Politicians. | Политики. |
| Business men
| Деловые люди
|
| The police. | Полиция. |
| You don’t see no black folks dropping packages out of
| Вы не видите, чтобы чернокожие бросали посылки из
|
| Airplanes. | Самолеты. |
| You don’t see none of that. | Вы ничего этого не видите. |
| You’re the reason why, I’m a
| Ты причина, почему я
|
| Criminal. | Преступник. |
| You’re the reason why, I’m… The Ice Cream Man
| Ты причина, почему я… Мороженое
|
| Verse 1 *(Knumskull)*
| Стих 1 *(Череп)*
|
| I, spent hella time on the block late
| Я провел чертовски много времени на блоке поздно
|
| An I feel safe, as long as I can shoot the Glock straight
| Я чувствую себя в безопасности, пока я могу стрелять из Глока прямо
|
| So come
| Так приезжай
|
| Get the greenery
| Получить зелень
|
| Rush to the bank collect yo doe
| Спешите в банк забрать свою лань
|
| Make sho you got yo bucks in yo hand, cuz the man
| Сделай шо, у тебя есть баксы в руке, потому что мужчина
|
| (be comin around the mountian when he come!)
| (будь рядом с горой, когда он придет!)
|
| That’s a rigg up
| Это фальсификация
|
| I rather swallow my yay, an shit slugs
| Я скорее проглатываю свою радость, дерьмовые слизни
|
| Fuck task, it’s a must I bubble
| Ебать задачу, это должен я пузырь
|
| So many rocks in my jaw I feel like Barney Rubble
| Так много камней в моей челюсти, что я чувствую себя Барни Рабблом
|
| I got my, pager
| Я получил мой, пейджер
|
| An my, bus pass
| Билет на автобус
|
| Grab my Avion water juss incase I had to dust task
| Возьми мой кувшин с водой Avion на случай, если мне придется вытирать пыль
|
| It was about four otha niggas on the spot grindin
| Это было около четырех других нигеров на месте,
|
| One was on my team smokin hamps an poppin leads
| Один был в моей команде, smokin hamps poppin ведет
|
| (knock on weed nigga, fuck that knock on weed, you got a twenty??)
| (Стучите по травке, ниггер, к черту эту травку, у вас есть двадцать??)
|
| Gave up two ten’s an a bump cuz I had plenty
| Бросил два десятка за удар, потому что у меня было много
|
| Not even knowin what I juss did
| Даже не знаю, что я только что сделал
|
| Put the money in my pocket an headed back to the crib
| Положи деньги в мой карман и вернись к кроватке
|
| Got a tingle on my dick feelin bad
| Получил покалывание на моем члене, чувствую себя плохо
|
| Looked up an seen task cars comin at me
| Посмотрел увиденные рабочие машины, приближающиеся ко мне.
|
| So I bounced through a buildin lost all my cash
| Так что я прыгнул через здание, потерял все свои деньги
|
| Swallowed my rocks, ditched my pager, I’m haulin ass
| Проглотил мои камни, бросил свой пейджер, я таскаю задницу
|
| Then found myself by Blyman’s house
| Затем оказался у дома Блаймана
|
| Thinkin about juice
| Думаю о соке
|
| Hit the turf, sky out
| Хит дерн, небо
|
| Through the roof
| Через крышу
|
| But that plan was cancelled
| Но этот план был отменен
|
| Betta give up
| Бетта сдавайся
|
| Betta throw yo hands up
| Бетта поднимите руки вверх
|
| Here comes the man
| Вот идет человек
|
| The gloves on the other hand
| Перчатки с другой стороны
|
| Got on my knees
| Встал на колени
|
| Crossed my legs
| Скрестил ноги
|
| Then threw up my hands
| Затем вскинул руки
|
| One of them yelled «Bitch hit the deck!!»
| Один из них закричал: «Сука попала в палубу!!»
|
| Kevin Reese grabbed the stick an almost broke my neck
| Кевин Риз схватил палку и чуть не сломал мне шею
|
| I’m handcuffed on the ground wit a foot in my back
| Я в наручниках на земле с ногой в спине
|
| Then they asked me «Hey where the fuck our money at!!!»
| Потом они спросили меня: «Эй, где, черт возьми, наши деньги!!!»
|
| Now I’m stressin cuz the dogs right beside me
| Теперь я в стрессе, потому что собаки рядом со мной.
|
| They took me down so that the under could identify me
| Они сняли меня, чтобы подмога могла меня идентифицировать.
|
| You got the right one BAY-BEE!
| Вы получили правильный BAY-BEE!
|
| Shot me downtown
| Застрелил меня в центре города
|
| Threw me in a cell that’s drivin me crazy
| Бросил меня в камеру, которая сводит меня с ума
|
| So they booked me
| Так что они забронировали меня
|
| Walked me through the court door
| Провел меня через дверь суда
|
| Stripped me down
| Раздели меня
|
| An gave me some drawls the next nigga wore
| Дал мне несколько протяжных фраз, которые носил следующий ниггер
|
| I’m in my pad makin phone calls
| Я в своей подушке звоню по телефону
|
| So I can post bail
| Так что я могу внести залог
|
| Go home
| Идти домой
|
| An then put on my own drawls
| Затем наденьте мои собственные протяжные слова
|
| Got in touch wit my nigga Yuk
| Связался с моим ниггером Юком
|
| What’s up fool!!!
| Что за дурак!!!
|
| I got a quarter ounce hidden in the cut
| У меня есть четверть унции, спрятанная в разрезе
|
| Snatch it up
| Хватай это
|
| Get it off
| Уберите это
|
| Come an get me
| Приди ко мне
|
| Before I go back to court an they judge can get wit me
| Прежде чем я вернусь в суд, они могут меня разубедить.
|
| Cuz the D-A
| Потому что D-A
|
| Was talkin nonsense at my arraignment
| Говорил чепуху на моем обвинении
|
| An think she’s still talkin the same shit
| Думаю, она все еще говорит то же самое дерьмо
|
| They try an keep me
| Они пытаются удержать меня
|
| Locked up fo a grip
| Заперт для захвата
|
| An my public defender ain’t sayin shit!
| Мой общественный защитник ни хрена не говорит!
|
| The deal is zero to twenty-eight days
| Сделка от нуля до двадцати восьми дней
|
| That shit is filthy!
| Это дерьмо грязное!
|
| Now they got a nigga pleadin gulity
| Теперь у них есть ниггер, умоляющий
|
| I ain’t did nuthin wrong
| Я не сделал ничего плохого
|
| Why should I plead guilty?
| Почему я должен признать себя виновным?
|
| They caught me wit no work
| Они поймали меня без работы
|
| But they claim that we was filthy
| Но они утверждают, что мы были грязными
|
| I ain’t did nuthin wrong
| Я не сделал ничего плохого
|
| Why should I plead guilty?
| Почему я должен признать себя виновным?
|
| They caught me wit no work
| Они поймали меня без работы
|
| But they claim we doin dirt
| Но они утверждают, что мы делаем грязь
|
| Verse 2 *(Yukmouth)*
| Куплет 2 *(Юкмут)*
|
| It’s like sixteen fiends get they welfare checks
| Это похоже на то, как шестнадцать извергов получают чеки на социальное обеспечение
|
| No po-po a 4−0 an some bomb
| Нет po-po 4−0 и какая-то бомба
|
| An I’ll be there when it comes to collect
| Я буду там, когда дело доходит до сбора
|
| No po-po a 4−0 an some bomb
| Нет po-po 4−0 и какая-то бомба
|
| Rolled up
| Свернутый
|
| Know what
| Знаешь что
|
| Don’t give a fuck what ya do
| Плевать, что ты делаешь
|
| Grama thought I was a goodie two-shoes
| Грама думала, что я хороший парень.
|
| But I was too true
| Но я был слишком прав
|
| Now fools holla out the window like Rapunzel
| Теперь дураки кричат из окна, как Рапунцель.
|
| Give the caulk up, rock up, an chop up my bundle
| Дайте герметик, качайте, нарежьте мой пучок
|
| So
| Так
|
| Through the back pack
| Через рюкзак
|
| Gimme the crack sack
| Дай мне крэк мешок
|
| 9 mill gat
| 9-миллионный гат
|
| An don’t grind on any turf that I’m buildin scratch at
| Не шлифуйте ни на каком газоне, на котором я строю царапины
|
| Jack pot
| Джек пот
|
| I spot a hundred a sixty-fifth fiends buyin cream
| Я вижу сто шестьдесят пятый сливочный крем
|
| By the fifty grip but that’s come tricky shit
| К пятидесяти хватам, но это сложное дерьмо
|
| It’s tricky!
| Это сложно!
|
| They wanna get me, rigg me on the pavement
| Они хотят поймать меня, сфальсифицировать меня на тротуаре
|
| An Ripley’s won’t believe they had the nigga wit me on survailance
| Рипли не поверит, что у них был ниггер с остроумием на наблюдении
|
| Bring heat, to meet two
| Принеси тепло, чтобы встретиться с двумя
|
| But I can see through
| Но я вижу сквозь
|
| The fake ass wanna be true like R2-D2
| Поддельная задница хочет быть правдой, как R2-D2
|
| Bounce so I can start the Operation Stackola
| Подпрыгните, чтобы я мог начать операцию "Стакола"
|
| Yukmouth, about
| Юкмут, о.
|
| Wit a whole ounce of crackola
| С целой унцией краколы
|
| Stash the ounce
| Спрятать унцию
|
| Grab a count
| Подсчитайте
|
| I holds down, nobody out, like… ok
| Я держу, никого нет, вроде… ок
|
| By the window, then I threw my dope down
| У окна я бросил свою дурь
|
| An frowned
| нахмурился
|
| That’s when I looked suspicious
| Вот когда я выглядел подозрительно
|
| They bust a U-ey now I’m hurdlin fences like Olympics
| Они разоряют U-ey, теперь я бегу через барьеры, как Олимпийские игры
|
| Wit hella sweat on my forehead
| У меня пот на лбу
|
| Mo feds
| МО ФРС
|
| Jumpin off the roof top
| Jumpin с крыши
|
| To lock my ass up like 2Pac
| Чтобы запереть мою задницу, как 2Pac
|
| Captured
| Захвачено
|
| I see you in the bushes young bastard
| Я вижу тебя в кустах, молодой ублюдок
|
| Don’t say shit
| Не говори дерьмо
|
| Come out before I blast ya!
| Выходи, пока я не взорвал тебя!
|
| Ok, I quit!
| Хорошо, я ухожу!
|
| Ahaha! | Ахаха! |
| Bob, check him,(I give up man), no dope on him, no man, well
| Боб, проверь его, (я сдаюсь, чувак), на нем нет дури, нет, чувак, ну
|
| You’re still goin downtown potna! | Ты все еще идешь в центр города, потна! |