Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I Got 5 On It (Feat. Michael Marshall), исполнителя - Luniz. Песня из альбома Operation Stackola, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1994
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Virgin Records America
Язык песни: Английский
I Got 5 On It (Feat. Michael Marshall)(оригинал) |
1-People in Oakland… Oakland |
Woo, see I’m ridin higher and higher, woo-oo |
Kinda broke so ya know all I gots five, I got five |
Player, give me some brew an I might just chill, |
but I’m the type that like to light another joint |
Like Cypress Hill |
I’m steal doobies spit loogies when I puff on it, |
I got some bucks on it, but it ain’t enuff on it go get the S-t. |
I-d-e-s |
never the less, I’m hella Fresh, |
rollin joints like a cigarrette |
so pass it cross the table like Ping Pong, |
I’m gone, beatin my chest like King Kong, |
it’s on, wrap my lips around a 40, |
and when it comes to get another stogie, |
fools all kick in like Shinobi |
no, me ain’t my homie to begin with, |
it’s too many heads to be poppin at my friend hit it unless you pull out the phat, crispy |
five dollar bill on the real before its history |
cos fools be havin the vaccum lungs, |
an if you let em hit it for free, |
you hellar dum-dum-dum-dum |
I come to school with a taylor on my earlobe |
avoidin all the thick teasers, skeezers, and weirdos |
I be blowin up the land like where tha bomb at? |
give me two bucks, |
you take a puff, and pass my bomb back |
suck up the dank like a slurpy the serious bomb |
will make a nigge go delirous like Eddie Murphy |
I got more growin pains than Maggie |
cos homies nag me, |
to take the dank out of the baggie |
1-I got five on it, |
grab your 40, let’s get keyed |
I got five on it, |
messin wit that Indo weed |
I got five on it, |
it’s got me stuck and not go back |
I got five on it, |
potna lets go half on a sack |
I take sacks to the face, |
whenever I can, |
don’t need no cruch |
I’m so keyed up, |
till the joint be burnin my hand |
next time I roll it in a hampa (slang for hav-a-tampa cigars) |
to burn slo, |
so the ashes won’t be burnin up my hand, bra |
hoochies can hit, |
but they know they got to pitch in, |
then I roll a joint that’s longer than your extension |
cos I’ll be damned if you get high off me for free |
hell no, you betta bring your own spliff, chief |
wassup, don’t make me sip that, |
better pass the JOINT! |
stop hittin cos you know ya got Asthma |
crack a 40 open, homie, an guzzel it, |
cos I know the weed in my system is gettin lonley |
I gotta take a whiz test to my P-O |
I know how I failed cos I done smoked major weed bro, |
an everytime we with Chris that fool rollin up a fattie, |
but the Tanqueray straight had me |
(2)hey, make this right man, |
stop at the light man, |
my yester night thang got me hung off the night train |
you fade, i face |
so let’s head to da east |
hit the stroll to 9−0 so we can roll big, hot sheets |
I wish I could fade the ache |
but I’m no budget, |
still rollin a 2 door cutglass, same 'ole bucket |
foggy windows, soggy Indo, |
I’m in tha land gettin smoked wit my kinfolk |
(1)been smoked, |
yuk’ll, the sprayer lay it down,(yuk stands for yukmouth) |
up in the OAK the Town |
homies don’t play around, |
we down to blaze a pound |
then eaz up, |
speed up through the ESO drink the V.S.O.P. |
P up with the lemon squeeze up and everybody’s rolled up, I’m da rolla |
that’s quick to fold a blunt out of a buncha sticky dosia |
hold up, suck up my weed as all you do kick in feed, cause where I be’s we need tab like a foo-foo |
(rpt 1) |
(перевод) |
1-Люди в Окленде… Окленд |
Ву, видишь, я поднимаюсь все выше и выше, ву-у-у |
Вроде сломался, так что я знаю, что у меня есть пять, у меня есть пять |
Игрок, дайте мне немного пива, чтобы я мог просто остыть, |
но я из тех, кто любит зажечь еще один косяк |
Как Сайпресс Хилл |
Я ворую дурь, плюю дурь, когда пыхчу, |
У меня есть на это немного баксов, но этого не достаточно, иди возьми с-т. |
Иды |
тем не менее, я чертовски свежа, |
Роллин суставы, как сигарета |
так что передайте его через стол, как пинг-понг, |
Я ушел, бьюсь в грудь, как Кинг-Конг, |
это на, оберните мои губы вокруг 40, |
и когда дело доходит до еще одной сигары, |
дураки все пинаются как шиноби |
нет, я не мой кореша с самого начала, |
слишком много голов, чтобы трещать по моему другу, если только ты не вытащишь жирный, хрустящий |
пятидолларовая купюра на реале до его истории |
потому что у дураков вакуумные легкие, |
и если вы позволите им ударить его бесплатно, |
ты чертовски дум-дум-дум-дум |
Я прихожу в школу с тейлором на мочке уха |
избегайте всех толстых тизеров, скизеров и чудаков |
Я взорву землю, например, где бомба? |
дай мне два бакса, |
ты делаешь затяжку и передаешь мою бомбу обратно |
высосать сырость, как слаппи, серьезную бомбу |
заставит негра сойти с ума, как Эдди Мерфи |
У меня больше проблем с ростом, чем у Мэгги |
потому что кореши пилят меня, |
вытащить сырость из мешка |
1-я получил пять, |
хватай свои 40, давай начнем |
У меня пять, |
messin остроумие, что индо сорняк |
У меня пять, |
это заставило меня застрять и не вернуться |
У меня пять, |
потна отпускает половину на мешок |
Я беру мешки в лицо, |
когда я смогу, |
не нужно никакого хруста |
Я так взволнован, |
пока косяк не сгорит в моей руке |
в следующий раз, когда я сверну это в хампе (сленговое название сигар хав-а-тампа) |
сжечь медленно, |
чтобы пепел не сжег мою руку, лифчик |
хучи могут ударить, |
но они знают, что им нужно вмешаться, |
затем я сворачиваю косяк, который длиннее твоего расширения |
потому что будь я проклят, если ты от меня кайфуешь бесплатно |
черт возьми, лучше принеси свой косяк, шеф |
как дела, не заставляй меня это пить, |
лучше пройти ДЖОЙНТ! |
прекрати хиттин, потому что ты знаешь, что у тебя астма |
взломать 40 открыть, братан, жрать его, |
потому что я знаю, что сорняк в моей системе становится одиноким |
Я должен пройти тест на знание своего P-O |
Я знаю, как я потерпел неудачу, потому что я курил крупную травку, братан, |
каждый раз, когда мы с Крисом, этот дурак закатывает толстушку, |
но Tanqueray прямо меня |
(2) эй, сделай это правильным человеком, |
остановись у светлого человека, |
моя вчерашняя ночь заставила меня свеситься с ночного поезда |
ты исчезаешь, я сталкиваюсь |
так что давайте направимся на восток |
прогуляйтесь до 9−0, чтобы мы могли катать большие, горячие простыни |
Я хотел бы унять боль |
но у меня нет бюджета, |
все еще катаю двухдверный хрусталь, то же старое ведро |
запотевшие окна, сырой индо, |
Я нахожусь в этой стране, курю с моими родственниками |
(1) курили, |
yuk'll, опрыскиватель положил его (yuk означает yukmouth) |
наверху в дубовом городке |
кореша не балуются, |
мы готовы сжечь фунт |
затем поднимитесь, |
ускорьтесь через ESO, выпейте V.S.O.P. |
P up с лимонным соком и все закатаны, я da rolla |
это быстро сложить косяк из кучи липкой дози |
подожди, соси мою травку, как все, что ты пинаешь в корме, потому что, где бы я ни был, нам нужна вкладка, как фу-фу |
(часть 1) |