![Maids When You're Young Never Wed an Old Man - Luke Kelly](https://cdn.muztext.com/i/3284755062883925347.jpg)
Дата выпуска: 31.03.2016
Лейбл звукозаписи: TY4TM
Язык песни: Английский
Maids When You're Young Never Wed an Old Man(оригинал) |
Well an old man came courting me, hey ding-doorum dow |
An old man came courting me, me being young |
An old man came courting me, fain he would marry me |
Maids when you’re young never wed an old man |
Because he’s got no faloorum, faliddle aye oorum |
He’s got no faloorum, faliddle dal day |
He’s got no faloorum, he’s lost his ding-doorum |
So maids when you’re young never wed an old man |
When we went to church, hey ding-doorum dow |
When we went to church, me being young |
When we went to church, he left me in the lurch |
Maids when you’re young never wed an old man |
When we went to bed, hey ding-doorum dow |
When we went to bed, me being young |
When we went to bed, he lay like he was dead |
Maids when you’re young never wed an old man |
So I threw me leg over him, hey ding-doorum dow |
I flung my leg over him, me being young |
I threw me leg over him, damn well near smullered him |
Maids when you’re young never wed an old man |
When he went to sleep, hey ding-doorum dow |
When he went to sleep, me being young |
When he went to sleep, out of bed I did creep |
Into the arms of a handsome young man |
And I found his faloorum, faliddle aye oorum |
I found his faloorum, faliddle aye ay |
I found his faloorum, he got my ding-doorum |
So maids when you’re young never wed an old man |
Служанки В Молодости Никогда Не выходят замуж за Старика(перевод) |
Ну, за мной пришел старик ухаживать, эй, динг-дорум доу |
Старик пришел ухаживать за мной, я был молод |
Старик пришел ухаживать за мной, очень хотел, чтобы он женился на мне |
Служанки, когда ты молод, никогда не выходят замуж за старика |
Потому что у него нет faloorum, faliddle aye oorum |
У него нет faloorum, faliddle dal day |
У него нет faloorum, он потерял свою ding-doorum |
Так что девицы, когда вы молоды, никогда не выходят замуж за старика |
Когда мы пошли в церковь, эй ding-doorum dow |
Когда мы ходили в церковь, я был молод |
Когда мы пошли в церковь, он оставил меня в беде |
Служанки, когда ты молод, никогда не выходят замуж за старика |
Когда мы легли спать, эй ding-doorum dow |
Когда мы легли спать, я был молод |
Когда мы легли спать, он лежал как мертвый |
Служанки, когда ты молод, никогда не выходят замуж за старика |
Так что я перекинул ногу через него, эй ding-doorum dow |
Я перекинул через него ногу, будучи молодым |
Я перекинул ногу через него, черт возьми, чуть не задушил его |
Служанки, когда ты молод, никогда не выходят замуж за старика |
Когда он пошел спать, эй ding-doorum dow |
Когда он пошел спать, я был молод |
Когда он пошел спать, я вылез из постели |
В объятия красивого молодого человека |
И я нашел его фалорум, фалиддл ай орум |
Я нашел его фалорум, фалиддл, да, да |
Я нашел его faloorum, он получил мой ding-doorum |
Так что девицы, когда вы молоды, никогда не выходят замуж за старика |
Название | Год |
---|---|
Raglan Road ft. The Dubliners | 2012 |
Wild Rover | 2016 |
The Town I Loved So Well | 2009 |
The Black Velvet Band | 2009 |
God Save Ireland | 2016 |
A Song For Ireland | 2009 |
Dirty Old Town | 2009 |
Paddy on the Railway | 2016 |
Farewell to Carlingford | 2016 |
The Night Visiting Song | 2016 |
The Auld Triangle | 2016 |
Kelly the Boy from Killane | 2016 |
Hand Me Down Me Bible | 2016 |
Scorn Not His Simplicity | 2009 |
Love Is Pleasing ft. Luke Kelly | 2002 |
The Old Triangle | 2009 |
For What Died the Sons of Róisín | 2016 |
Banks of the Sweet Primroses | 2015 |
Alabama '58 | 2016 |
Hand Me Down My Bible | 2016 |