| Adesso basta sangue ma non vedi
| Теперь нет больше крови, но ты не видишь
|
| Non stiamo nemmeno più in piedi… un po' di pietà
| Мы уже даже не стоим... немного жаль
|
| Invece tu invece fumi con grande tranquillità
| Вместо этого вы курите с большим спокойствием
|
| Così sta a me che debbo parlare fidarmi di te
| Так что я должен говорить, чтобы доверять тебе
|
| Domani domani domani chi lo sa domani sarà
| Завтра завтра завтра кто знает завтра будет
|
| Oh oh chi non lo so quale Dio ci sarà io parlo e parlo solo per me
| О, о, кто я не знаю, какой Бог будет там, я говорю и говорю только для себя
|
| Va bene io credo nell’amore l’amore che si muove dal cuore
| Ладно, я верю в любовь, которая исходит из сердца.
|
| Che ti esce dalle mani che cammina sotto i tuoi piedi
| Что выходит из твоих рук, что ходит под твоими ногами
|
| L’amore misterioso anche dei cani e degli altri fratelli
| Таинственная любовь даже собак и других братьев
|
| Animali delle piante che sembra che ti sorridono anche quando ti chini per
| Посадите животных, которые, кажется, улыбаются вам, даже когда вы наклоняетесь
|
| portarle via
| забери их
|
| L’amore silenzioso dei pesci che ci aspettano nel mare
| Безмолвная любовь рыб, которые ждут нас в море
|
| L’amore di chi ci ama e non ci vuol lasciare
| Любовь тех, кто любит нас и не хочет нас покидать
|
| Ok ok lo so che capisci ma sono io che non capisco cosa dici
| Хорошо, хорошо, я знаю, что ты понимаешь, но это я не понимаю, что ты говоришь
|
| Troppo sangue qua e là sotto i cieli di lucide stelle
| Слишком много крови здесь и там под небом сияющих звезд
|
| Nei silenzi dell’immensità
| В тишине необъятности
|
| Ma chissà se cambierà oh non so se in questo futuro nero buio
| Но кто знает, изменится ли это, о, я не знаю, если в этом темном черном будущем
|
| Forse c'è qualcosa che ci cambierà
| Может быть, есть что-то, что изменит нас
|
| Io credo che il dolore è il dolore che ci cambierà
| Я верю, что боль - это боль, которая изменит нас.
|
| Oh ma oh il dolore che ci cambierà
| О, но о боль, которая изменит нас
|
| E dopo chi lo sa se ancora ci vedremo e dentro quale città
| А после кто знает, увидимся ли мы снова и в каком городе
|
| Brutta fredda buia stretta o brutta come questa sotto un cielo senza pietà
| Уродливый холодный темный тесный или уродливый вот так под беспощадным небом
|
| Ma io ti cercherò anche da così lontano ti telefonerò
| Но я также буду искать тебя издалека, я позову тебя
|
| In una sera buia sporca fredda
| В холодный грязный темный вечер
|
| Brutta come questa
| Некрасиво, как это
|
| Forse ti chiamerò perché vedi
| Может быть, я позвоню тебе, потому что ты видишь
|
| Io credo che l’amore è l’amore che ci salverà
| Я верю, что любовь - это любовь, которая спасет нас
|
| Vedi io credo che l’amore è l’amore che ci salverà | Смотрите, я верю, что любовь - это любовь, которая спасет нас. |