Перевод текста песни Valse - Louis Fremaux, City Of Birmingham Symphony Orchestra, Уильям Уолтон

Valse - Louis Fremaux, City Of Birmingham Symphony Orchestra, Уильям Уолтон
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Valse, исполнителя - Louis FremauxПесня из альбома 100 Best Waltzes & Polkas, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 02.10.2011
Лейбл звукозаписи: EMI
Язык песни: Английский

Valse

(оригинал)
Daisy and Lily
Lazy and silly
Walk by the shore of the wan grassy sea, —
Talking once more 'neath a swan-
Bosomed tree
Rose castles
Tourelles
Those bustles
Where swells
Each foam-bell of ermine
They roam and determine
What fashions have been and what
Fashions will be, —
What tartan leaves born
What Crinolines worn
By Queen Thetis
Pelisses
Of tarlatine blue
Like the thin Plaided leaves that the
Castle crags grew
Or velours d’Afrande:
On the water-god's land
Her hair seemed gold trees on the
Honey-cell sand
When the thickest gold spangles
On deep water seen
Were like twanging guitar and like
Cold mandoline
And the nymphs of great caves
With hair like gold waves
Of Venus, wore tarlatiine
Louise and Charlottine
(Borea's daughters)
And the nymphs of deep waters
The nymph Taglioni, Grisi the ondine
Wear Plaided Victoria and thin
Clementine
Like the crinolined waterfalls;
Wood-nymphs wear bonnets
Shawls
Elegant parasols
Floating are seen
The Amazones wear balzarine of
Jonquille
Besides the blond lace of a deep-
Falling rill;
Through glades like a nun
They run from and shun
The enormous and gold-rayed
Rustling sun;
And the nymphs of the fountains
Descend from the mountains
Like elegant willows
On their deep barouche pillows
In cashmere Alvandar, barege Isabelle
Like bells of bright water from
Clearest wood-well
Our elegantes favouring
Bonnets of blond
The stars in their apiaries
Sylphs in their aviaries
Seeing them, spangle these
And the sylphs fond
From their aviaries fanned
With each long fluid hand
The manteaux espagnoles
Mimic the waterfalls
Over the long and the light summer land
So Daisy and Lily
Lazy and silly
Walk by the shore of the wan grassy Sea
Talking once more 'neath a swan-
Bosomed tree
Row Castles
Tourelles
Those bustles!
Mourelles
Of their shade in their train follow
Ladies, how vain, — hollow, —
Gone is the sweet swallow, —
Gone, Philomel!"

Вальс

(перевод)
Дейзи и Лили
Ленивый и глупый
Идти по берегу бледного травянистого моря, —
Говоря еще раз «под лебедем-
Кустовидное дерево
Розовые замки
Турель
Эта суета
Где набухает
Каждый пенопласт горностая
Они бродят и определяют
Какие моды были и какие
Будет мода, —
Какой тартан оставляет рожденным
Что носили кринолины
Королева Фетида
Пелиссы
из тарлатинового синего
Как тонкие клетчатые листья, которые
Скалы замка выросли
Или велюр д’Афранд:
На земле бога воды
Ее волосы казались золотыми деревьями на 
Медово-клеточный песок
Когда самые толстые золотые блестки
Видно на глубокой воде
Были как бренчание гитары и как
Холодная мандолина
И нимфы великих пещер
С волосами, как золотые волны
Венеры в тарлатине
Луиза и Шарлоттина
(дочери Бореи)
И нимфы глубоких вод
Нимфа Тальони, Ундина Гризи
Носите клетчатую Викторию и тонкие
Клементина
Как кринолиновые водопады;
Лесные нимфы носят чепчики
Шали
Элегантные зонтики
Плавающие видны
Амазонки носят бальзарины
Жонкиль
Помимо белокурого кружева глубокого
Падающий ручей;
По полянам, как монахиня
Они бегут и избегают
Огромный и с золотыми лучами
шуршащее солнце;
И нимфы фонтанов
Спуститься с гор
Как изящные ивы
На своих глубоких подушках-баруше
Из кашемира Alvandar, барежа Isabelle.
Как колокола яркой воды из
Самый чистый деревянный колодец
Наши элегантные фавориты
Чепчики блондинки
Звезды на своих пасеках
Сильфы в своих вольерах
Увидев их, блестеть этим
И сильфы любят
Из своих вольеров веяли
С каждой длинной жидкой рукой
Испанские манто
Имитируйте водопады
Над длинной и светлой летней землей
Итак, Дейзи и Лили
Ленивый и глупый
Прогулка по берегу бледного травянистого Моря
Говоря еще раз «под лебедем-
Кустовидное дерево
Рядные замки
Турель
Эти суеты!
Мурель
Из их тени в их поезде следуют
Дамы, как напрасно, — пусто, —
Ушла сладкая ласточка, —
Прочь, Филомель!"
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Hand in Hand ft. Уильям Уолтон 1994
Faith of Our Fathers ft. Уильям Уолтон 2018
Champion the Wonder Horse ft. Уильям Уолтон 2012
Facade: Polka ft. Landesblasorchester Baden-Württemberg, Уильям Уолтон 2012
Belshazzar's Feast: Then sing aloud to God (2) ft. Уильям Уолтон 2014
Belshazzar's Feast: Praise ye ft. Уильям Уолтон 2014
Something to Live For ft. Joe Lovano, Sir Simon Rattle, City Of Birmingham Symphony Orchestra 2008
Polka ft. Уильям Уолтон, Louis Fremaux 2011
Country Dance ft. City Of Birmingham Symphony Orchestra, Уильям Уолтон 2011
Old Sir Faulk ft. Louis Fremaux, Уильям Уолтон 2011
Der trojanische Pferdedieb ft. Уильям Уолтон 1998
Walton: Belshazzar's Feast - 10. Then sing aloud to God our strength ft. London Philharmonic Orchestra, Sir Georg Solti, Уильям Уолтон 1971
Walton: Belshazzar's Feast - 6. Thus in Babylon the mighty city ft. London Philharmonic Orchestra, Sir Georg Solti, Уильям Уолтон 1971
Aw C'mon ft. Уильям Уолтон 2007
Grab Me a Freight ft. Уильям Уолтон 2016
Daphne ft. Уильям Уолтон 2017
Polka ft. Louis Fremaux, City Of Birmingham Symphony Orchestra 2011
Country Dance ft. Louis Fremaux, City Of Birmingham Symphony Orchestra 2011

Тексты песен исполнителя: City Of Birmingham Symphony Orchestra
Тексты песен исполнителя: Уильям Уолтон