Перевод текста песни Valse - Louis Fremaux, City Of Birmingham Symphony Orchestra, Уильям Уолтон

Valse - Louis Fremaux, City Of Birmingham Symphony Orchestra, Уильям Уолтон
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Valse , исполнителя -Louis Fremaux
Песня из альбома: 100 Best Waltzes & Polkas
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:02.10.2011
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:EMI

Выберите на какой язык перевести:

Valse (оригинал)Вальс (перевод)
Daisy and Lily Дейзи и Лили
Lazy and silly Ленивый и глупый
Walk by the shore of the wan grassy sea, — Идти по берегу бледного травянистого моря, —
Talking once more 'neath a swan- Говоря еще раз «под лебедем-
Bosomed tree Кустовидное дерево
Rose castles Розовые замки
Tourelles Турель
Those bustles Эта суета
Where swells Где набухает
Each foam-bell of ermine Каждый пенопласт горностая
They roam and determine Они бродят и определяют
What fashions have been and what Какие моды были и какие
Fashions will be, — Будет мода, —
What tartan leaves born Какой тартан оставляет рожденным
What Crinolines worn Что носили кринолины
By Queen Thetis Королева Фетида
Pelisses Пелиссы
Of tarlatine blue из тарлатинового синего
Like the thin Plaided leaves that the Как тонкие клетчатые листья, которые
Castle crags grew Скалы замка выросли
Or velours d’Afrande: Или велюр д’Афранд:
On the water-god's land На земле бога воды
Her hair seemed gold trees on the Ее волосы казались золотыми деревьями на 
Honey-cell sand Медово-клеточный песок
When the thickest gold spangles Когда самые толстые золотые блестки
On deep water seen Видно на глубокой воде
Were like twanging guitar and like Были как бренчание гитары и как
Cold mandoline Холодная мандолина
And the nymphs of great caves И нимфы великих пещер
With hair like gold waves С волосами, как золотые волны
Of Venus, wore tarlatiine Венеры в тарлатине
Louise and Charlottine Луиза и Шарлоттина
(Borea's daughters) (дочери Бореи)
And the nymphs of deep waters И нимфы глубоких вод
The nymph Taglioni, Grisi the ondine Нимфа Тальони, Ундина Гризи
Wear Plaided Victoria and thin Носите клетчатую Викторию и тонкие
Clementine Клементина
Like the crinolined waterfalls; Как кринолиновые водопады;
Wood-nymphs wear bonnets Лесные нимфы носят чепчики
Shawls Шали
Elegant parasols Элегантные зонтики
Floating are seen Плавающие видны
The Amazones wear balzarine of Амазонки носят бальзарины
Jonquille Жонкиль
Besides the blond lace of a deep- Помимо белокурого кружева глубокого
Falling rill; Падающий ручей;
Through glades like a nun По полянам, как монахиня
They run from and shun Они бегут и избегают
The enormous and gold-rayed Огромный и с золотыми лучами
Rustling sun; шуршащее солнце;
And the nymphs of the fountains И нимфы фонтанов
Descend from the mountains Спуститься с гор
Like elegant willows Как изящные ивы
On their deep barouche pillows На своих глубоких подушках-баруше
In cashmere Alvandar, barege Isabelle Из кашемира Alvandar, барежа Isabelle.
Like bells of bright water from Как колокола яркой воды из
Clearest wood-well Самый чистый деревянный колодец
Our elegantes favouring Наши элегантные фавориты
Bonnets of blond Чепчики блондинки
The stars in their apiaries Звезды на своих пасеках
Sylphs in their aviaries Сильфы в своих вольерах
Seeing them, spangle these Увидев их, блестеть этим
And the sylphs fond И сильфы любят
From their aviaries fanned Из своих вольеров веяли
With each long fluid hand С каждой длинной жидкой рукой
The manteaux espagnoles Испанские манто
Mimic the waterfalls Имитируйте водопады
Over the long and the light summer land Над длинной и светлой летней землей
So Daisy and Lily Итак, Дейзи и Лили
Lazy and silly Ленивый и глупый
Walk by the shore of the wan grassy Sea Прогулка по берегу бледного травянистого Моря
Talking once more 'neath a swan- Говоря еще раз «под лебедем-
Bosomed tree Кустовидное дерево
Row Castles Рядные замки
Tourelles Турель
Those bustles! Эти суеты!
Mourelles Мурель
Of their shade in their train follow Из их тени в их поезде следуют
Ladies, how vain, — hollow, — Дамы, как напрасно, — пусто, —
Gone is the sweet swallow, — Ушла сладкая ласточка, —
Gone, Philomel!"Прочь, Филомель!"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: