| Soy tu admirador y loco fanático
| я твой поклонник и безумный фанат
|
| El mejor amigo de la amiga de tu amiga
| Лучший друг друга твоего друга
|
| El que quiere aparentar que lo sabe todo para impresionarte
| Тот, кто хочет казаться всезнающим, чтобы произвести на вас впечатление
|
| y que te fijes en mi
| и что ты смотришь на меня
|
| El que dijo tener apellidos de abolenga, pero si ni carro
| Тот, кто сказал, что у него есть фамилии, но у него даже не было машины
|
| tengo para invitarte a salir
| я должен пригласить тебя на свидание
|
| Soy el que te dio el recado diciéndote que me gustabas
| Я тот, кто дал тебе сообщение о том, что ты мне нравишься
|
| Aquel que se come las uñas si enfrente de mi te paras
| Тот, кто грызет ногти, если ты стоишь передо мной
|
| El mismo que te dio la rosa por cierto que no fue comprada
| Тот самый, который подарил тебе розу, кстати, не купленную
|
| por no traer nada en la bolsa la robe y te dije que era una flor cara
| за то, что ничего не принес в сумке, я украл его и сказал тебе, что это дорогой цветок
|
| Para impresionarte he hecho mil locuras
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я сделал тысячу сумасшедших вещей.
|
| Para impresionarte he hecho travesuras
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я причинил вред
|
| Para impresionarte tengo una fractura en el corazón que no se me cura
| Чтобы произвести на тебя впечатление, у меня разбитое сердце, которое не заживет.
|
| Para impresionarte estoy alucinado por tu cara de ángel que me ha enamorado
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я поражен твоим ангельским лицом, которое заставило меня влюбиться
|
| Para impresionarte yo fui el impresionado
| Чтобы произвести на вас впечатление, я был впечатлен
|
| Para impresionarte he hecho mil locuras
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я сделал тысячу сумасшедших вещей.
|
| Para impresionarte he hecho travesuras
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я причинил вред
|
| Para impresionarte tengo una fractura en el corazón que no se me cura
| Чтобы произвести на тебя впечатление, у меня разбитое сердце, которое не заживет.
|
| Para impresionarte estoy alucinado por tu cara de ángel que me ha enamorado
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я поражен твоим ангельским лицом, которое заставило меня влюбиться
|
| Para impresionarte yo fui el impresionado
| Чтобы произвести на вас впечатление, я был впечатлен
|
| Para impresionarte he hecho mil locuras
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я сделал тысячу сумасшедших вещей.
|
| Para impresionarte he hecho travesuras
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я причинил вред
|
| Para impresionarte tengo una fractura en el corazón que no se me cura
| Чтобы произвести на тебя впечатление, у меня разбитое сердце, которое не заживет.
|
| Para impresionarte estoy alucinado por tu cara de angel que me ha enamorado
| Чтобы произвести на тебя впечатление, я поражен твоим ангельским лицом, которое заставило меня влюбиться
|
| Para impresionarte yo fui el impresionado | Чтобы произвести на вас впечатление, я был впечатлен |