| Dentro de tus ojos veo un lago
| В твоих глазах я вижу озеро
|
| Donde un hada se desnuda
| Где фея раздевается
|
| Para que la adore el sol
| Чтобы солнце обожало ее
|
| La melancolia de la tarde
| Меланхолия дня
|
| Me ha ganado el corazón
| Он завоевал мое сердце
|
| Y se nubla de dudas
| И он затуманен сомнениями
|
| Son esos momentos
| эти моменты
|
| En que uno se pone a
| в котором человек попадает
|
| Reflexionar
| Отражать
|
| Y alumbra una tormenta
| И зажечь бурю
|
| Todo es tan tranquilo
| все так тихо
|
| Que el silencio anuncia el ruido
| Эта тишина предвещает шум
|
| De la calma que antecede
| От спокойствия, которое предшествует
|
| Al huracán
| к урагану
|
| De repente no puedo respirar
| Внезапно я не могу дышать
|
| Necesito un poco de libertad
| Мне нужно немного свободы
|
| Que te alejes por un
| Что ты уходишь за
|
| Tiempo de mi lado
| время на моей стороне
|
| Que me dejes en paz
| Оставь меня в покое
|
| Siempre fue mi manera de ser
| Это всегда был мой способ быть
|
| No me trates de comprender
| Не пытайся понять меня
|
| No hay nada que se pueda hacer
| ничего нельзя сделать
|
| Soy un poco paranoico lo siento
| я немного параноик извините
|
| A ratitos ya te empiezo a extrañar
| Через некоторое время я начинаю скучать по тебе
|
| Me preocupa que te pueda perder
| Я беспокоюсь, что могу потерять тебя
|
| Necesito que te acerques a mi
| Мне нужно, чтобы ты приблизился ко мне
|
| Para sentir el calor de tu cuerpo
| Чтобы почувствовать тепло твоего тела
|
| Un osito de peluche de taiwan
| Плюшевый мишка из Тайваня.
|
| Una cascara de nuez en el mar
| Скорлупа грецкого ореха в море
|
| Suavecito como alfombra de piel
| Мягкий как меховой ковер
|
| Delicioso como el dulce de leche
| Вкусно, как дульсе де лече
|
| Dentro de mi lecho
| в моей постели
|
| Duerme un ángel
| ангел спит
|
| Que supira boquiabierto
| что он вздыхает с открытым ртом
|
| Entre nubes de algodón
| Между хлопковыми облаками
|
| Junto con la luz de la mañana
| Вместе с утренним светом
|
| Se despierta la razón y
| Разум просыпается и
|
| Amanece la duda
| сомнения зори
|
| De repente no puedo respirar
| Внезапно я не могу дышать
|
| Necesito un poco de libertad
| Мне нужно немного свободы
|
| Que te alejes por un
| Что ты уходишь за
|
| Tiempo de mi lado
| время на моей стороне
|
| Que me dejes en paz
| Оставь меня в покое
|
| Siempre fue mi manera de ser
| Это всегда был мой способ быть
|
| No me trates de comprender
| Не пытайся понять меня
|
| No hay nada que se pueda hacer
| ничего нельзя сделать
|
| Soy un poco paranoico lo siento
| я немного параноик извините
|
| A ratitos ya te empiezo a extrañar
| Через некоторое время я начинаю скучать по тебе
|
| Me preocupa que te pueda perder
| Я беспокоюсь, что могу потерять тебя
|
| Necesito que te acerques a mi
| Мне нужно, чтобы ты приблизился ко мне
|
| Para sentir el calor de tu cuerpo
| Чтобы почувствовать тепло твоего тела
|
| Un osito de peluche de taiwan
| Плюшевый мишка из Тайваня.
|
| Una cascara de nuez en el mar
| Скорлупа грецкого ореха в море
|
| Suavecito como alfombra de piel
| Мягкий как меховой ковер
|
| Delicioso como el dulce de leche
| Вкусно, как дульсе де лече
|
| Un osito de peluche de taiwan | Плюшевый мишка из Тайваня. |