| Desde que no tengo
| Так как у меня нет
|
| Que cuidar tu cariño
| Чем позаботиться о своей любимой
|
| Oír tus caprichos ya no sufro tanto
| Слушая твои капризы, я больше не так страдаю
|
| Desde que no tengo que cuidar tu cariño
| Поскольку мне не нужно заботиться о твоей любимой
|
| Oír tus caprichos ya no sufro…
| Слыша твои капризы, я больше не страдаю...
|
| Ay ay ay ahí va él es el gran señor
| Да, он идет, он великий лорд
|
| Ahí va, es aquel que que está en aquel Rolls-Royce
| Вот он, тот самый, что в Роллс-Ройсе.
|
| Ahí va, mirenlo, que aire sobrador
| Вот оно, посмотри, какой остаточный воздух
|
| Mira para acá sólo porque está abrazado a vos
| Смотри сюда только потому, что он обнимает тебя
|
| Desde que no tengo, que cuidar tu cariño
| Поскольку мне не нужно заботиться о твоей любви
|
| Oír tus caprichos ya no sufro tanto
| Слушая твои капризы, я больше не так страдаю
|
| Desde que no tengo que cuidar tu cariño
| Поскольку мне не нужно заботиться о твоей любимой
|
| Oír tus caprichos ya no sufro…
| Слыша твои капризы, я больше не страдаю...
|
| Intentó ser el amor que te haga olvidar
| Пытался быть любовью, которая заставляет тебя забыть
|
| Intentó, nunca lo logró ni lo logrará
| Пробовал, не делал и не буду
|
| Compartió su riqueza para obviar
| Он поделился своим богатством, чтобы избежать
|
| Un poco de amor, lo que nunca vos le pudiste dar
| Немного любви, которую ты никогда не смогла бы дать ему
|
| Desde que no tengo que cuidar tu cariño
| Поскольку мне не нужно заботиться о твоей любимой
|
| Oír tus caprichos ya no sufro tanto
| Слушая твои капризы, я больше не так страдаю
|
| Desde que no tengo que cuidar tu cariño
| Поскольку мне не нужно заботиться о твоей любимой
|
| Oír tus caprichos ya no sufro… | Слыша твои капризы, я больше не страдаю... |