| Se rompió el cristal que separaba
| Стекло, разделяющее
|
| El día de la noche, la tierra del agua
| День ночи, земля воды
|
| Y en un solo aliento se llevó mi ropa al viento
| И на одном дыхании моя одежда развеялась по ветру.
|
| Se rompió el cristal que separaba
| Стекло, разделяющее
|
| El día de la noche, la tierra del agua
| День ночи, земля воды
|
| Y en un solo aliento se llevó mi ropa al viento
| И на одном дыхании моя одежда развеялась по ветру.
|
| Y quedé sin nada, me quedé sin nada
| И я остался ни с чем, я остался ни с чем
|
| Se paró el reloj que me corría
| Часы, которые управляли мной, остановились
|
| De noche y de día, de noche y de día
| Ночь и день, ночь и день
|
| Como un día de enero en Santiago del Estero
| Как январский день в Сантьяго-дель-Эстеро
|
| Se volvió más lento, me volví más lento
| Это стало медленнее, я стал медленнее
|
| ¿Cómo se puede tener tanto
| Как у тебя может быть так много
|
| Sin tener más nada que mi alma?
| Не иметь ничего, кроме моей души?
|
| ¿Cómo se puede amar tanto
| Как ты можешь так любить
|
| Sin pedir nada?
| Ничего не спрашивая?
|
| Oh, no hay nada, no hay más nada
| О, нет ничего, нет ничего другого
|
| Oh
| ой
|
| Se rompió el cristal que separaba
| Стекло, разделяющее
|
| El día de la noche, la tierra del agua
| День ночи, земля воды
|
| ¿Cómo se puede tener tanto
| Как у тебя может быть так много
|
| Sin tener más nada que mi alma?
| Не иметь ничего, кроме моей души?
|
| ¿Cómo se puede amar tanto
| Как ты можешь так любить
|
| Sin pedir nada?
| Ничего не спрашивая?
|
| No hay una ventana en más allá
| Там нет окна за пределами
|
| Donde pueda volar mi mente lejos
| где я могу взорвать свой разум
|
| Todo ocurre adentro de mi piel
| Все происходит внутри моей кожи
|
| Porque eso es lo único que tengo
| Потому что это единственное, что у меня есть
|
| Oh, no hay nada, no hay más nada
| О, нет ничего, нет ничего другого
|
| Oh, no hay nada, no hay más nada
| О, нет ничего, нет ничего другого
|
| Y al final no hay nada, no hay más nada
| И в конце нет ничего, больше ничего
|
| Y al final no hay nada, no hay más nada
| И в конце нет ничего, больше ничего
|
| «No hay más nada» | «Нет ничего другого» |