| When I got home from work
| Когда я вернулся домой с работы
|
| You called and said that you’d be late
| Ты позвонил и сказал, что опоздаешь
|
| For me not to worry none
| Чтобы я не беспокоился ни о ком
|
| That you’ll be home by eight
| Что ты будешь дома к восьми
|
| The material that you’ve been looking at
| Материал, на который вы смотрели
|
| Will make any man’s blood rise
| Заставит кровь любого человека подняться
|
| Consider me gone
| Считай, что я ушел
|
| If you handle the merchandise
| Если вы работаете с товаром
|
| I’ve told you once before
| Я уже говорил тебе однажды
|
| Keep your big hands off of her
| Держи свои большие руки подальше от нее
|
| I’ve just seen you reach for her
| Я только что видел, как ты потянулся к ней
|
| And you’re crazy if you think I don’t care
| И ты сумасшедший, если думаешь, что мне все равно
|
| The goods you’re trying to feel up
| Товары, которые вы пытаетесь пощупать
|
| I’ve seen you reach for twice
| Я видел, как ты тянулся дважды
|
| Consider me gone
| Считай, что я ушел
|
| If you handle the merchandise
| Если вы работаете с товаром
|
| The line of goods you’re seeling
| Ассортимент товаров, которые вы просматриваете
|
| Is something I won’t buy
| Что-то, что я не куплю
|
| Guess you think she’s a bargain
| Думаю, вы думаете, что она сделка
|
| How she’s got them grain blue eyes
| Как у нее зернистые голубые глаза
|
| You’ll get what you’ve bargained for
| Вы получите то, на что рассчитывали
|
| And I ain’t gonna tell you twice
| И я не собираюсь говорить тебе дважды
|
| Consider me gone
| Считай, что я ушел
|
| If you handle the merchandise | Если вы работаете с товаром |