| Villainy (оригинал) | Злодейство (перевод) |
|---|---|
| I wanna to start again | Я хочу начать снова |
| Sunset’s new babbling man | Новый болтун Сансет |
| Holding my sign | Держу свой знак |
| Manhattan on the rocks | Манхэттен на скалах |
| Red-handed never caught | С поличным никогда не ловили |
| But hoping you’ll try | Но надеюсь, ты попробуешь |
| Mine is a chrome palace | Мой хромированный дворец |
| Lost in Los Angeles | Потерянный в Лос-Анджелесе |
| I know that I’ll make it through | Я знаю, что справлюсь |
| I wanna start again | Я хочу начать снова |
| My crime fits the punishment | Мое преступление соответствует наказанию |
| Wasting my time | Тратить время |
| Remember at The Boar, Laura throwing darts? | Помните, в "Кабане" Лора бросала дротики? |
| You’re holding it together while you’re torn apart | Вы держите его вместе, пока вас разрывают на части |
| Forcing a smile | Вынуждение улыбнуться |
| Mine is a chrome palace | Мой хромированный дворец |
| Lost in Los Angeles | Потерянный в Лос-Анджелесе |
| I know that I’ll make it through | Я знаю, что справлюсь |
| Mine is a chrome palace | Мой хромированный дворец |
| Islands in old ballads | Острова в старых балладах |
| Shining like brand-new | Сияющий, как новый |
| It takes a moment for your eyes to adjust | Глазам нужно время, чтобы привыкнуть |
| Step out into the sun | Выйти на солнце |
| It takes a moment for your eyes to adjust | Глазам нужно время, чтобы привыкнуть |
| Step out into the sun | Выйти на солнце |
| It take a moment for | Это займет некоторое время для |
| For your eyes to adjust | Чтобы глаза привыкли |
| Step out into the sun | Выйти на солнце |
| Oh | Ой |
| I wanna start again | Я хочу начать снова |
| Sunset’s new babbling man | Новый болтун Сансет |
| Holding my sign | Держу свой знак |
| Manhattan on the rocks | Манхэттен на скалах |
| Red-handed never caught | С поличным никогда не ловили |
| But hoping you’ll try | Но надеюсь, ты попробуешь |
