| E fai il cameriere, l’assicuratore
| И быть официантом, страховщиком
|
| Il campione del mondo, la baby pensione
| Чемпион мира, детская пенсия
|
| Fai il ricco di famiglia, l’eroe nazionale
| Сделай семью богатой, национальным героем
|
| Il poliziotto di quartiere, il rottamatore
| Соседский полицейский, скребок
|
| Perché lo fai?
| Почему ты это делаешь?
|
| E fai il candidato, poi fai l’esodato
| И будь кандидатом, затем соверши исход
|
| Qualche volta fai il ladro o fai il derubato
| Иногда ты вор или ограбленный
|
| E fai opposizione, e fai il duro e puro
| И ты встаешь, и ты тверда и чиста
|
| E fai il figlio d’arte, la blogger di moda
| И быть ребенком искусства, модным блоггером
|
| Perché lo fai?
| Почему ты это делаешь?
|
| Perché non te ne vai?
| Почему бы тебе не уйти?
|
| Una vita in vacanza
| Жизнь в отпуске
|
| Una vecchia che balla
| Танцующая пожилая женщина
|
| Niente nuovo che avanza
| Ничего нового не продвигается
|
| Ma tutta la banda che suona e che canta
| Но вся группа играет и поет
|
| Per un mondo diverso
| Для другого мира
|
| Libertà e tempo perso
| Свобода и потерянное время
|
| E nessuno che rompe i coglioni
| И никто, кто ломает мне яйца
|
| Nessuno che dice se sbagli sei fuori
| Никто не говорит, что если ты ошибаешься, ты вылетаешь
|
| E fai l’estetista e fai il laureato
| И быть косметологом и быть выпускником
|
| E fai il caso umano, il pubblico in studio
| И сделать человеческое дело, студийная аудитория
|
| Fai il cuoco stellato e fai l’influencer
| Будьте звездным шеф-поваром и оказывайте влияние
|
| E fai il cantautore ma fai soldi col poker
| И ты автор песен, но ты зарабатываешь на покере
|
| Perché lo fai?
| Почему ты это делаешь?
|
| E fai l’analista di calciomercato
| И быть аналитиком трансферного рынка
|
| Il bioagricoltore, il toyboy, il santone
| Биофермер, мальчик-игрушка, гуру
|
| Il motivatore, il demotivato
| Мотиватор, немотивированный
|
| La risorsa umana, il disoccupato
| Человеческий ресурс, безработные
|
| Perché lo fai?
| Почему ты это делаешь?
|
| Perché non te ne vai?
| Почему бы тебе не уйти?
|
| Una vita in vacanza
| Жизнь в отпуске
|
| Una vecchia che balla
| Танцующая пожилая женщина
|
| Niente nuovo che avanza
| Ничего нового не продвигается
|
| Ma tutta la banda che suona e che canta
| Но вся группа играет и поет
|
| Per un mondo diverso
| Для другого мира
|
| Libertà e tempo perso
| Свобода и потерянное время
|
| E nessuno che rompe i coglioni
| И никто, кто ломает мне яйца
|
| Nessuno che dice se sbagli sei fuori
| Никто не говорит, что если ты ошибаешься, ты вылетаешь
|
| Sei fuori, sei fuori, sei fuori, sei fuori
| Ты вышел, ты вышел, ты вышел, ты вышел
|
| Vivere per lavorare
| Жить, чтобы работать
|
| O lavorare per vivere
| Или работать на жизнь
|
| Fare soldi per non pensare
| Делать деньги, чтобы не думать
|
| Parlare sempre e non ascoltare
| Всегда говори и не слушай
|
| Ridere per fare male
| Смеяться над болью
|
| Fare pace per bombardare
| Помириться с бомбой
|
| Partire per poi ritornare
| Уйти, а затем вернуться
|
| Una vita in vacanza
| Жизнь в отпуске
|
| Una vecchia che balla
| Танцующая пожилая женщина
|
| Niente nuovo che avanza
| Ничего нового не продвигается
|
| Ma tutta la banda che suona e che canta
| Но вся группа играет и поет
|
| Per un mondo diverso
| Для другого мира
|
| Libertà e tempo perso
| Свобода и потерянное время
|
| E nessuno che rompe i coglioni
| И никто, кто ломает мне яйца
|
| Nessuno che dice se sbagli sei fuori
| Никто не говорит, что если ты ошибаешься, ты вылетаешь
|
| Sei fuori
| Ты вне игры
|
| Sei fuori
| Ты вне игры
|
| Sei fuori
| Ты вне игры
|
| Sei fuori | Ты вне игры |