| Mi son perso verso casa
| Я заблудился по дороге домой
|
| Dicendo che la vita, la vita è tutta qua
| Говоря, что жизнь, жизнь все здесь
|
| Tra qualche sogno, un po' d’amore e la felicità
| Между несколькими мечтами, немного любви и счастья
|
| Lascia stare che non riesco a respirare
| Забудь, что я не могу дышать
|
| Gli allarmi che risuonano come a volermi richiamare
| Сигналы тревоги, которые звучат так, будто перезванивают мне
|
| Per dirmi: «Fai in fretta, te ne devi proprio andare»
| Чтобы сказать мне: "Поторопись, тебе действительно нужно идти"
|
| Andare, sì, ma dove? | Идти, да, но куда? |
| Che vorrei solo sprofondare
| Что я просто хотел бы утонуть
|
| Poche leghe sotto il mare e mi vien voglia di fumare
| Несколько лиг под водой, и мне хочется курить.
|
| Basta un’ora o poco più
| Час или около того достаточно
|
| Per un’ora o poco più
| В течение часа или около того
|
| Lascia stare e vienimi a cercare
| Оставь это в покое и найди меня
|
| Tra l’angolo di un fiume una canzone da cantare
| Песня для пения на углу реки
|
| Cerco spranza da poter barattare
| Я ищу spranza для обмена
|
| Con qualche foglio di giornale
| С несколькими листами газеты
|
| Ed un bacio un po' volgare
| И немного вульгарный поцелуй
|
| E dirmi: «Non è male poter ricominciare»
| И скажи мне: "Неплохо уметь начать сначала"
|
| Poter dirti: «Andiamo al mare»
| Уметь сказать тебе: «Пойдем к морю»
|
| Ho imparato a galleggiare
| я научился плавать
|
| Per un’ora o poco più
| В течение часа или около того
|
| Basta un’ora o poco più
| Час или около того достаточно
|
| Mi son perso verso casa
| Я заблудился по дороге домой
|
| Dicendo che la vita, la vita è tutta qua
| Говоря, что жизнь, жизнь все здесь
|
| Con questo cuore in lamiera
| С этим сердцем из листового металла
|
| Suono come un temporale
| Звучит как гроза
|
| Sotto il letto mentre piove
| Под кроватью, пока идет дождь
|
| Da un po' ho smesso di dormire
| Я спал какое-то время
|
| Dai che domani ritorna il sole
| Давай, завтра солнце вернется
|
| E magari insieme alla voglia di uscire
| А может вместе с желанием выйти
|
| Basta un’ora o poco più
| Час или около того достаточно
|
| Per un’ora o poco più
| В течение часа или около того
|
| Lascia stare e vienimi a cercare
| Оставь это в покое и найди меня
|
| Tra l’angolo di un fiume e una canzone da cantare
| Между углом реки и песней петь
|
| Cerco speranza da poter barattare
| Я ищу надежду, что смогу торговать
|
| Con qualche foglio di giornale
| С несколькими листами газеты
|
| Ed un bacio un po' volgare
| И немного вульгарный поцелуй
|
| E dirmi: «Non è male poter ricominciare»
| И скажи мне: "Неплохо уметь начать сначала"
|
| Poter dirti: «Andiamo al mare»
| Уметь сказать тебе: «Пойдем к морю»
|
| Ho imparato a galleggiare
| я научился плавать
|
| Per un’ora o poco più
| В течение часа или около того
|
| Basta un’ora o poco più | Час или около того достаточно |