| Come faccio a dirti che non mi piace il nome di tua sorella
| Как мне сказать тебе, что мне не нравится имя твоей сестры?
|
| Il tuo freno a motore e il tuo tenermi nascosto agli occhi del mondo
| Твой моторный тормоз и ты скрываешь меня от глаз всего мира
|
| Quando è il mondo che non sai guardare?
| Когда есть мир, на который ты не знаешь, как смотреть?
|
| E tutti i tuoi consigli servono a poco
| И все твои советы бесполезны
|
| Sono bravissimo a sbagliare da solo
| Я очень хорошо делаю ошибки самостоятельно
|
| Come faccio a tenere lontana questa canzone da chi non la deve ascoltare?
| Как мне уберечь эту песню от тех, кому не обязательно ее слушать?
|
| Se sapesse quanto ho scritto di te ti farebbe un contratto il mio editore
| Если бы он знал, что я написал о тебе, мой издатель заключил бы с тобой контракт.
|
| Mi porteresti a Sarajevo nell’autunno dei trent’anni e non dovresti più lavorare
| Ты отвезешь меня в Сараево осенью, когда мне будет за тридцать, и тебе больше не придется работать.
|
| E cammino al telefono su un giro di Do anche adesso che un po' ho imparato a
| И я иду к телефону в G-туре даже сейчас, когда я немного научился
|
| suonare
| играть
|
| Perché sei come me
| Потому что ты похож на меня
|
| Più sei leggera meno sei superficiale
| Чем вы легче, тем менее вы поверхностны
|
| Ti ho sognata in un ufficio FS, cantavi in francese allo sportello reclami
| Ты приснилась мне в кабинете ФС, ты пела по-французски на столе жалоб
|
| Ti prendevano in giro tutti i miei amici travestiti da ballerine e da nani
| Все мои друзья, переодетые танцорами и гномами, смеялись над тобой.
|
| Di che cosa hai paura davvero?
| Чего ты действительно боишься?
|
| Forse che la gatta scappi per le scale?
| Может ли кошка убежать вниз по лестнице?
|
| Non sai quanto invidio gli animali
| Ты не знаешь, как сильно я завидую животным
|
| Loro capiscono sempre da chi tornare
| Они всегда понимают, к кому вернуться
|
| Vorrei una domenica pomeriggio per ogni lunedì che non ho saputo iniziare
| Я хотел бы воскресный день для каждого понедельника, который я не смог начать
|
| Ma siamo una storia che no si può dire
| Но мы история, которую нельзя рассказать
|
| Non abbiamo niente di speciale
| У нас нет ничего особенного
|
| Non fosse che io ho paura di crescere e tu quella di nuotare
| Не то ли я боюсь взрослеть, а ты боишься плавать
|
| E sai dirmi che mi ami ma solo finché non si esce dall’ascensore
| И ты можешь сказать мне, что любишь меня, но только пока не выйдешь из лифта.
|
| Eppure lo senti anche tu che abbiamo fatto lo stesso errore
| Но вы тоже чувствуете, что мы сделали ту же ошибку
|
| Lo sai che chi ci dorme nei letti ha la bocca aperta per abboccare?
| Знаете ли вы, что те, кто спит в постели, открывают рот, чтобы укусить?
|
| Sai che è facile odiare il terremoto?
| Ты знаешь, что землетрясение легко ненавидеть?
|
| Il difficile è costruire
| Самое сложное это построить
|
| Sai che ho provato pena per te?
| Ты знаешь, что мне было жаль тебя?
|
| Non scegliere è scegliere di subire
| Не выбирать - значит страдать
|
| Non è sognare che aiuta a vivere
| Не мечты помогают жить
|
| È vivere che deve aiutarti a sognare
| Это жизнь, которая должна помочь вам мечтать
|
| E allora tieniti pure la coperta
| Тогда держи одеяло на
|
| Sono bravissimo ad avere freddo da solo
| Я отлично умею мерзнуть в одиночестве
|
| Tieniti il tuo egoismo discreto
| Держите свой эгоизм осторожным
|
| Se non sei capace di averlo alla luce del sole
| Если у вас нет возможности выставить его напоказ
|
| Tieniti le mie parole
| Держи мои слова
|
| Che hai trentacinque metri quadri da arredare
| Что у вас есть тридцать пять квадратных метров, чтобы обставить
|
| Anzi tienimi ancora i capelli
| На самом деле, держи мои волосы неподвижными
|
| Senza te non so più respirare
| Без тебя я больше не могу дышать
|
| Ti ho sognata in un ufficio FS, cantavi in francese allo sportello reclami
| Ты приснилась мне в кабинете ФС, ты пела по-французски на столе жалоб
|
| Ti prendevano in giro tutti i miei amici travestiti da ballerine e da nani
| Все мои друзья, переодетые танцорами и гномами, смеялись над тобой.
|
| Di che cosa hai paura davvero?
| Чего ты действительно боишься?
|
| Forse che la gatta scappi per le scale?
| Может ли кошка убежать вниз по лестнице?
|
| Non sai quanto invidio gli animali
| Ты не знаешь, как сильно я завидую животным
|
| Loro capiscono sempre da chi tornare
| Они всегда понимают, к кому вернуться
|
| Vorrei una domenica pomeriggio per ogni lunedì che non ho saputo iniziare
| Я хотел бы воскресный день для каждого понедельника, который я не смог начать
|
| Ma siamo una storia che no si può dire
| Но мы история, которую нельзя рассказать
|
| Non abbiamo niente di speciale
| У нас нет ничего особенного
|
| Non fosse che io ho paura di crescere e tu quella di nuotare
| Не то ли я боюсь взрослеть, а ты боишься плавать
|
| E sai dirmi che mi ami ma solo finché non si esce dall’ascensore
| И ты можешь сказать мне, что любишь меня, но только пока не выйдешь из лифта.
|
| Eppure lo senti anche tu che abbiamo fatto lo stesso errore
| Но вы тоже чувствуете, что мы сделали ту же ошибку
|
| Tienimi le mani, non annegherai
| Держи меня за руки, ты не утонешь
|
| Tienimi le mani, non annegherai (ai, ai)
| Держи меня за руки, ты не утонешь (ай, ай)
|
| Tienimi le mani, non annegherai (ai, ai)
| Держи меня за руки, ты не утонешь (ай, ай)
|
| Tienimi le mani, non annegherai (ai, ai)
| Держи меня за руки, ты не утонешь (ай, ай)
|
| Tienimi le mani, non annegherai (ai, ai)
| Держи меня за руки, ты не утонешь (ай, ай)
|
| Potrà capitarti di bere, ma non annegherai (ai)
| Ты можешь выпить, но ты не утонешь (ай)
|
| Ogni volta che scegli tu scegli il tipo di schiavo che non sarai (ai, ai) | Всякий раз, когда вы выбираете, вы выбираете тип раба, которым вы не будете (ай, ай) |