Перевод текста песни Linea 30 - Lo Stato Sociale

Linea 30 - Lo Stato Sociale
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Linea 30 , исполнителя -Lo Stato Sociale
Песня из альбома: L'Italia peggiore
В жанре:Поп
Дата выпуска:01.06.2014
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Garrincha Dischi

Выберите на какой язык перевести:

Linea 30 (оригинал)Линеа 30 (перевод)
Il turno chiamato corta e quello più estremo della cortissima sono due turni Раунд называется коротким, а самый экстремальный из очень коротких - это два раунда.
molto adatti a chi, come il babbo, preferisce alzarsi presto, lavorare e очень подходит для тех, кто, как и их отец, предпочитает рано вставать, работать и
staccare presto отключиться в ближайшее время
Dice che così ha la giornata libera anche se poi alle 10 di sera si addormenta Он говорит, что таким образом у него выходной, даже если он засыпает в 10 вечера.
L’azienda, chiamata così senza mai davvero nominarla, è uno di quei posti dove Компания, названная так без фактического ее названия, является одним из тех мест, где
lavorare è quasi un piacere работать почти одно удовольствие
Sicuramente quasi un titolo per gente che, sicuramente di titoli non ne ha Наверняка почти титул для людей, уж точно не имеющих титулов
Durante tutti gli anni 70 i dipendenti dei servizi dei trasporti pubblici На протяжении 70-х годов сотрудники служб общественного транспорта
bolognesi sono stati vestiti con uno stile invidiabile: camicie azzurre, Болонцы были одеты на завидный лад: голубые рубашки,
pantaloni a zampa, mocassini e libertà di barba, baffi e capelli; расклешенные брюки, мокасины и свобода от бороды, усов и волос;
tipo George Harrison e Gianni Rivera как Джордж Харрисон и Джанни Ривера
Il babbo di storie sulla guida te ne potrebbe raccontare per ore Истории о вождении папы могут рассказывать вам часами
Per 30 anni ha portato a spasso l’unità più varia con il solo obbiettivo di В течение 30 лет он брал на прогулку самые разные отряды с единственной целью
finire il turno puntuale; закончить смену вовремя;
Perché se sei puntuale finisci il turno in orario Потому что если вы пунктуальны, вы закончите смену вовремя
L’Azienda era una roba fresca, giovane Компания была свежая, молодая
Gli autisti avevano fatto un bel ricambio e non c’erano più quelli del Tramvai Водители хорошо поменялись, и трамваев больше не было.
Malgrado le rotaie di via Rizzoli ti facciano ricordare di un’urbanistica di Несмотря на то, что рельсы виа Риццоли напоминают градостроительство
tempi andati времена прошли
La linea 30 tagliava Bologna in direzione Nord-Sud Линия 30 пересекает Болонью с севера на юг.
Da San Michele in Bosco alla Bolognina От Сан-Микеле-ин-Боско до Болоньи.
Portava in centro gli impiegati degli uffici e gli operai della Casaralta alla Он привел в центр офисных служащих и рабочих Казаральты.
Casaralta Касаральта
Non è un caso che la squadra del quartiere si chiamasse Bo.Неслучайно соседскую команду звали Бо.
CA con il puntino ЦА с точкой
fra Bo e Ca между Бо и Ка
Lo leggi come Bocajuniors, ma in realtà significa Bolognina Casaralta Вы читаете это как Bocajuniors, но на самом деле это означает Bolognina Casaralta.
Un giorno in via Marconi il babbo fa fermata Однажды на виа Маркони отец останавливается
Dalla porta anteriore si affaccia uno tutto di corsa e chiede: «questo va in stazione?» Из парадной выбегает кто-то и спрашивает: «Это на вокзал?»
Scoprì poi di aver imbarcato un giornalista dell’odiatissimo Resto del Carlino Затем он обнаружил, что сел на борт журналиста из ненавистного Ресто дель Карлино.
Il babbo è sempre stato uno di molte parole e buoni sentimenti, ma con una Отец всегда был одним из многих слов и добрых чувств, но с одним
freddezza che in molti punti della mia vita ho scambiato per menefreghismo холодность, которую во многих моментах своей жизни я принимал за равнодушие
Anche quel giorno aveva il solito obbiettivo di staccare il turno in orario, Даже в тот день у него была обычная цель уйти со смены вовремя,
andare a prendere mio fratello all’asilo e ritornare a casa da mia mamma иди и забери моего брата из детского сада и иди домой к моей маме
Il 2 Agosto 1980 la Linea 30, come al solito, scendeva da via Marconi verso 2 августа 1980 года маршрут 30, как обычно, пошел вниз от улицы Виа Маркони в сторону
Piazza dei Martiri, dritto in via Amendola e poi a destra, davanti alla Пьяцца деи Мартири, прямо на Виа Амендола, а затем направо, перед
stazione dei treni железнодорожная станция
Sembra distantissimo, ma se la fai a piedi in 5 minuti sei arrivato Кажется, что это очень далеко, но если пройти пешком за 5 минут, то вы прибыли.
Il tipo di corsa dice: «è scoppiata una bomba!» Гонщик говорит: "Взорвалась бомба!"
Uno, due, tre, 10, 20, 50, 76 alla prima conta e 85 al definitivo Раз, два, три, 10, 20, 50, 76 до первого счета и 85 до последнего.
Centinaia i feriti Сотни раненых
Eppure la Linea 30 alle 10 e mezza passò per viale Pietramellara non Тем не менее, линия 30 в 10 с половиной часов проходила через виале Пьетрамеллара, а не
sospettando nulla del genere ничего подобного не подозревая
La stazione dei treni non era più una stazione dei treni Вокзал перестал быть вокзалом.
Era una cosa, una roba senza senso o forma Это была вещь, бессмыслица или бесформенная вещь
Polvere e macerie, gente ferita e grida Пыль и щебень, раненые люди и крики
L’ambulanze per prime, la polizia Сначала скорая помощь, потом полиция.
Una bomba in stazione il 2 di Agosto Бомба на вокзале 2 августа.
Chi ci avrebbe mai pensato? Кто бы мог подумать об этом?
Chi è stato? Кто это сделал?
La P2, sicuramente lo Stato lo sa P2, конечно, государство знает
Non lo sanno gli autisti degli autobus fra cui il babbo Водители автобусов, включая моего отца, не знают
Non lo sanno gli autisti dei taxi Таксисты не знают
I dipendenti della ferrovia, i lavoratori della CIGAR Работники железной дороги, работники CIGAR
Chi passava per caso, chi andava via, tornava Те, кто прошел случайно, те, кто ушел, вернулись
Se ne stava nella sala d’aspetto della seconda classe Он стоял в зале ожидания второго класса
Non lo so io nato nel 1985 Я не знаю, я родился в 1985 году.
Non lo sai tu Вы не знаете
Nono lo sanno i vigili del fuoco, i medici Пожарные, врачи не знают
Non lo sa ancora nemmeno l’autobus 37 con Agide Melloni che per 16 ore prestò Даже автобус 37 с Агиде Меллони, который одолжил на 16 часов, до сих пор не знает
servizio come soccorritore служба в качестве спасателя
La linea 30 oggi passa ancora dalla stazione dei treni di Bologna Линия 30 до сих пор проходит через вокзал Болоньи.
Fa ancora quel percorso Он все еще идет по этому пути
In verità chiunque passi dalla stazione fa ancora quel percorsoПо правде говоря, каждый, кто проходит мимо станции, все равно идет по этому пути.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: