Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Linea 30, исполнителя - Lo Stato Sociale. Песня из альбома L'Italia peggiore, в жанре Поп
Дата выпуска: 01.06.2014
Лейбл звукозаписи: Garrincha Dischi
Язык песни: Итальянский
Linea 30(оригинал) |
Il turno chiamato corta e quello più estremo della cortissima sono due turni |
molto adatti a chi, come il babbo, preferisce alzarsi presto, lavorare e |
staccare presto |
Dice che così ha la giornata libera anche se poi alle 10 di sera si addormenta |
L’azienda, chiamata così senza mai davvero nominarla, è uno di quei posti dove |
lavorare è quasi un piacere |
Sicuramente quasi un titolo per gente che, sicuramente di titoli non ne ha |
Durante tutti gli anni 70 i dipendenti dei servizi dei trasporti pubblici |
bolognesi sono stati vestiti con uno stile invidiabile: camicie azzurre, |
pantaloni a zampa, mocassini e libertà di barba, baffi e capelli; |
tipo George Harrison e Gianni Rivera |
Il babbo di storie sulla guida te ne potrebbe raccontare per ore |
Per 30 anni ha portato a spasso l’unità più varia con il solo obbiettivo di |
finire il turno puntuale; |
Perché se sei puntuale finisci il turno in orario |
L’Azienda era una roba fresca, giovane |
Gli autisti avevano fatto un bel ricambio e non c’erano più quelli del Tramvai |
Malgrado le rotaie di via Rizzoli ti facciano ricordare di un’urbanistica di |
tempi andati |
La linea 30 tagliava Bologna in direzione Nord-Sud |
Da San Michele in Bosco alla Bolognina |
Portava in centro gli impiegati degli uffici e gli operai della Casaralta alla |
Casaralta |
Non è un caso che la squadra del quartiere si chiamasse Bo. |
CA con il puntino |
fra Bo e Ca |
Lo leggi come Bocajuniors, ma in realtà significa Bolognina Casaralta |
Un giorno in via Marconi il babbo fa fermata |
Dalla porta anteriore si affaccia uno tutto di corsa e chiede: «questo va in stazione?» |
Scoprì poi di aver imbarcato un giornalista dell’odiatissimo Resto del Carlino |
Il babbo è sempre stato uno di molte parole e buoni sentimenti, ma con una |
freddezza che in molti punti della mia vita ho scambiato per menefreghismo |
Anche quel giorno aveva il solito obbiettivo di staccare il turno in orario, |
andare a prendere mio fratello all’asilo e ritornare a casa da mia mamma |
Il 2 Agosto 1980 la Linea 30, come al solito, scendeva da via Marconi verso |
Piazza dei Martiri, dritto in via Amendola e poi a destra, davanti alla |
stazione dei treni |
Sembra distantissimo, ma se la fai a piedi in 5 minuti sei arrivato |
Il tipo di corsa dice: «è scoppiata una bomba!» |
Uno, due, tre, 10, 20, 50, 76 alla prima conta e 85 al definitivo |
Centinaia i feriti |
Eppure la Linea 30 alle 10 e mezza passò per viale Pietramellara non |
sospettando nulla del genere |
La stazione dei treni non era più una stazione dei treni |
Era una cosa, una roba senza senso o forma |
Polvere e macerie, gente ferita e grida |
L’ambulanze per prime, la polizia |
Una bomba in stazione il 2 di Agosto |
Chi ci avrebbe mai pensato? |
Chi è stato? |
La P2, sicuramente lo Stato lo sa |
Non lo sanno gli autisti degli autobus fra cui il babbo |
Non lo sanno gli autisti dei taxi |
I dipendenti della ferrovia, i lavoratori della CIGAR |
Chi passava per caso, chi andava via, tornava |
Se ne stava nella sala d’aspetto della seconda classe |
Non lo so io nato nel 1985 |
Non lo sai tu |
Nono lo sanno i vigili del fuoco, i medici |
Non lo sa ancora nemmeno l’autobus 37 con Agide Melloni che per 16 ore prestò |
servizio come soccorritore |
La linea 30 oggi passa ancora dalla stazione dei treni di Bologna |
Fa ancora quel percorso |
In verità chiunque passi dalla stazione fa ancora quel percorso |
Линеа 30(перевод) |
Раунд называется коротким, а самый экстремальный из очень коротких - это два раунда. |
очень подходит для тех, кто, как и их отец, предпочитает рано вставать, работать и |
отключиться в ближайшее время |
Он говорит, что таким образом у него выходной, даже если он засыпает в 10 вечера. |
Компания, названная так без фактического ее названия, является одним из тех мест, где |
работать почти одно удовольствие |
Наверняка почти титул для людей, уж точно не имеющих титулов |
На протяжении 70-х годов сотрудники служб общественного транспорта |
Болонцы были одеты на завидный лад: голубые рубашки, |
расклешенные брюки, мокасины и свобода от бороды, усов и волос; |
как Джордж Харрисон и Джанни Ривера |
Истории о вождении папы могут рассказывать вам часами |
В течение 30 лет он брал на прогулку самые разные отряды с единственной целью |
закончить смену вовремя; |
Потому что если вы пунктуальны, вы закончите смену вовремя |
Компания была свежая, молодая |
Водители хорошо поменялись, и трамваев больше не было. |
Несмотря на то, что рельсы виа Риццоли напоминают градостроительство |
времена прошли |
Линия 30 пересекает Болонью с севера на юг. |
От Сан-Микеле-ин-Боско до Болоньи. |
Он привел в центр офисных служащих и рабочих Казаральты. |
Касаральта |
Неслучайно соседскую команду звали Бо. |
ЦА с точкой |
между Бо и Ка |
Вы читаете это как Bocajuniors, но на самом деле это означает Bolognina Casaralta. |
Однажды на виа Маркони отец останавливается |
Из парадной выбегает кто-то и спрашивает: «Это на вокзал?» |
Затем он обнаружил, что сел на борт журналиста из ненавистного Ресто дель Карлино. |
Отец всегда был одним из многих слов и добрых чувств, но с одним |
холодность, которую во многих моментах своей жизни я принимал за равнодушие |
Даже в тот день у него была обычная цель уйти со смены вовремя, |
иди и забери моего брата из детского сада и иди домой к моей маме |
2 августа 1980 года маршрут 30, как обычно, пошел вниз от улицы Виа Маркони в сторону |
Пьяцца деи Мартири, прямо на Виа Амендола, а затем направо, перед |
железнодорожная станция |
Кажется, что это очень далеко, но если пройти пешком за 5 минут, то вы прибыли. |
Гонщик говорит: "Взорвалась бомба!" |
Раз, два, три, 10, 20, 50, 76 до первого счета и 85 до последнего. |
Сотни раненых |
Тем не менее, линия 30 в 10 с половиной часов проходила через виале Пьетрамеллара, а не |
ничего подобного не подозревая |
Вокзал перестал быть вокзалом. |
Это была вещь, бессмыслица или бесформенная вещь |
Пыль и щебень, раненые люди и крики |
Сначала скорая помощь, потом полиция. |
Бомба на вокзале 2 августа. |
Кто бы мог подумать об этом? |
Кто это сделал? |
P2, конечно, государство знает |
Водители автобусов, включая моего отца, не знают |
Таксисты не знают |
Работники железной дороги, работники CIGAR |
Те, кто прошел случайно, те, кто ушел, вернулись |
Он стоял в зале ожидания второго класса |
Я не знаю, я родился в 1985 году. |
Вы не знаете |
Пожарные, врачи не знают |
Даже автобус 37 с Агиде Меллони, который одолжил на 16 часов, до сих пор не знает |
служба в качестве спасателя |
Линия 30 до сих пор проходит через вокзал Болоньи. |
Он все еще идет по этому пути |
По правде говоря, каждый, кто проходит мимо станции, все равно идет по этому пути. |