| Qui non è casa tua
| Это не твой дом
|
| E togliti le scarpe prima di entrare
| И сними обувь перед входом
|
| Ci abita uno scappato di casa da trasformare
| Там живет беглец из дома, чтобы быть преобразованным
|
| In un giovane con le pattine
| В молодом человеке с коньками
|
| E chissà dov'è che ho la bua
| И кто знает, где у меня буа
|
| Nella mia testa, che ti continuo a sognare
| В моей голове, что я продолжаю мечтать о тебе
|
| O forse ho solo voglia di prenderti per il culo
| Или, может быть, я просто хочу выбить из тебя мочу
|
| Tutte le mattine
| Каждое утро
|
| E scrivo per dimenticare
| И я пишу, чтобы забыть
|
| Bevo per saltare le panchine
| Я пью, чтобы прыгать по скамейкам
|
| Dimmi che sono ubriaco di te
| Скажи мне, что я пьян от тебя
|
| Dimmi prima le cattive
| Сначала скажи мне плохие
|
| E smettila di cantare, che mi fa rabbia, perché non mi viene
| И перестань петь, что меня злит, потому что это не приходит
|
| Di farmi sentire un bambino davanti alla neve
| Чтобы я чувствовал себя ребенком перед снегом
|
| E smttila di giocare con le tue mani sopra il mio tstone
| И перестань играть руками на моем камне.
|
| Tutto quello che tocchi, lo sai, diventa scemo
| Знаешь, все, к чему ты прикасаешься, становится глупым.
|
| Tutto quello che tocchi diventa scemo
| Все, к чему ты прикасаешься, становится немым
|
| Io non so più dov'è casa mia
| Я больше не знаю, где мой дом
|
| Mi sono perso mentre ti cercavo
| Я потерялся, пока искал тебя
|
| E fuori è buio se non ci sei tu, mhm
| И на улице темно, если тебя нет, ммм
|
| Un buio disperato
| Отчаянная тьма
|
| Io lo so se sei fatta di acciaio
| Я знаю, если ты сделан из стали
|
| Ed è la vita ad aver paura di te
| И это жизнь боится тебя
|
| Ma il tempo è un piccolo salvadanaio
| Но время - маленькая копилка
|
| E noi siamo due monetine
| И мы две копейки
|
| E vivo per ricordare
| И я живу, чтобы помнить
|
| Senza pensare mai alla fine
| Не думая о конце
|
| Dimmi che sei ubriaca di me
| Скажи мне, что ты пьян от меня
|
| Dimmi qualcosa di gentile
| Скажи мне что-нибудь приятное
|
| E smettila di cantare, che mi fa rabbia, perché non mi viene
| И перестань петь, что меня злит, потому что это не приходит
|
| Di farmi sentire un bambino davanti alla neve
| Чтобы я чувствовал себя ребенком перед снегом
|
| E smettila di giocare con le tue mani sopra il mio testone
| И перестань играть руками на моей большой голове
|
| Tutto quello che tocchi, lo sai, diventa scemo
| Знаешь, все, к чему ты прикасаешься, становится глупым.
|
| Tutto quello che tocchi diventa scemo
| Все, к чему ты прикасаешься, становится немым
|
| Sei l’animale più bello che c'è
| Ты самое красивое животное
|
| Ora si incazzano le femministe
| Теперь феминистки в бешенстве
|
| Niente mi fa ridere come te
| Ничто не заставляет меня смеяться так, как ты
|
| Senza essere triste
| Без грусти
|
| E sei l’animale più bello che c'è
| И ты самое красивое животное
|
| Ora si incazzano le femministe
| Теперь феминистки в бешенстве
|
| Niente mi fa ridere come te
| Ничто не заставляет меня смеяться так, как ты
|
| Senza essere triste
| Без грусти
|
| Oh
| Ой
|
| E smettila di cantare, che mi fa rabbia, perché non mi viene
| И перестань петь, что меня злит, потому что это не приходит
|
| Di farmi sentire un bambino davanti alla neve
| Чтобы я чувствовал себя ребенком перед снегом
|
| E smettila di giocare con le tue mani sopra il mio testone
| И перестань играть руками на моей большой голове
|
| Tutto quello che tocchi, lo sai, diventa scemo
| Знаешь, все, к чему ты прикасаешься, становится глупым.
|
| Tutto quello che tocchi, lo sai, diventa scemo
| Знаешь, все, к чему ты прикасаешься, становится глупым.
|
| Eh, e oh
| Эх, и ох
|
| E tutto quello che tocchi, lo sai, diventa scemo
| И все, к чему ты прикасаешься, онемел
|
| Ahó
| Ахо
|
| Tutto quello che tocchi diventa scemo | Все, к чему ты прикасаешься, становится немым |