| Ed io che non so più da che parte stare
| И я, кто больше не знает, на чьей стороне быть
|
| Dove devo guardare se non ci sei
| Где мне искать, если тебя там нет
|
| Non so più dove le andrò a cercare
| Я не знаю, где я буду их искать больше
|
| Quelle cose che mi ricordano di te
| Те вещи, которые напоминают мне о тебе
|
| E non so più
| И я больше не знаю
|
| Se respirare o no
| Дышать или нет
|
| Ma non è più tempo ormai di attenderti
| Но уже не время ждать тебя
|
| Ancora in piedi
| Все еще стоял
|
| No, io non ci sarò più per te
| Нет, я больше не буду рядом с тобой
|
| Ho deciso che proverò a trovare
| Я решил, что я попытаюсь найти
|
| Un posto dove stare per un po'
| Место, где можно остановиться на некоторое время
|
| Dovrei dare un senso a tutto questo
| Я должен понять все это
|
| Non mi interessa se tu vai
| Мне все равно, если ты пойдешь
|
| E resta solo finché vuoi
| И оставайся один, сколько хочешь
|
| Non avrò bisogno di chi non ci crede più
| Мне не будут нужны те, кто больше в это не верит
|
| Della camomilla per dormire
| Ромашковый чай для сна
|
| E ora so da che parte stare
| И теперь я знаю, на чьей стороне быть.
|
| Dove devo guardare se non ci sei
| Где мне искать, если тебя там нет
|
| E non so più dove le andrò a buttare
| И я уже не знаю, куда я их брошу
|
| Quelle cose che mi ricordano di te
| Те вещи, которые напоминают мне о тебе
|
| Ed ora so se respirare o no
| И теперь я знаю, дышать мне или нет.
|
| E adesso è tempo ormai di andarsene
| И теперь пришло время уйти
|
| Ritorno a piedi
| Возвращение пешком
|
| Addio
| До свидания
|
| Io non so più
| я больше не знаю
|
| Io piango per strada | я плачу на улице |