Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mein Herr, исполнителя - Liza Minnelli.
Дата выпуска: 12.02.1972
Язык песни: Английский
Mein Herr(оригинал) |
EMCEE] |
Meine Damen und Herren. |
Mesdames et Messieurs, |
Ladies and Gentlemen; |
it is almost midnight! |
Husbands- you have only ten seconds in which to lose your wives! |
Five- four- three- two- one! |
Happy New Year! |
You have to understand the way I am, |
Mein Herr. |
A tiger is a tiger, not a lamb. |
Mein Herr. |
You’ll never turn the vinegar to jam, |
Mein Herr. |
So I do… |
What I do… |
When I’m through… |
Then I’m through… |
And I’m through… |
Toodle-oo! |
Bye-Bye, Mein Lieber Herr. |
Farewell, mein Lieber Herr. |
It was a fine affair, |
But now it’s over. |
And though I used to care, |
I need the open air. |
You’re better off without me, |
Mein Herr. |
Don’t dab your eye, mein Herr, |
Or wonder why, Mein Herr. |
I’ve always told you I was a rover. |
You mustn’t knit your brow, |
You should have known by now |
You’d every cause to doubt me, |
Mein, Herr. |
The continent of Europe is so wide, |
Mein Herr. |
Not only up and down, but side to side, |
Mein Herr. |
I couldn’t ever cross it if I tried, |
Mein Herr. |
So I do. |
What I can… |
Inch by inch… |
Step by step… |
Mile by mile… |
Man by man. |
Bye-Bye, Mein Lieber Herr. |
Farewell, mein Lieber Herr. |
It was a fine affair, |
But now it’s over. |
And though I used to care, |
I need the open air. |
You’re better off without me, |
Mein Herr. |
Don’t dab your eye, mein Herr, |
Or wonder why, Mein Herr. |
I’ve always told you I was a rover. |
You mustn’t knit your brow, |
You should have known by now |
You’d every cause to doubt me, |
Mein, Herr. |
Bye-bye, mein Lieber Herr, |
Auf wiedersehen, mein Herr. |
Es war sehr gut, mein Herr |
Und vorbei. |
Du kennst mich wohl, mein Herr, |
Ach, lebe wohl, mein Herr. |
Du sollst mich nicht mehr sehen, |
Mein Herr. |
Bye-bye, mein Lieber |
Bye-bye, mein |
Lieber Herr |
Herr… |
Auf weidersehen, |
Mein Herr. |
Es war sehr gut, |
Und Vorbei. |
Mein Herr |
Und vorbei. |
Du kennst |
Mich wohl, |
Du kennst mich, |
Wohl, mein |
Herr, |
Mein Herr… |
Ach, lebe |
Wohl, mein |
Herr. |
Du sollst mich |
Nicht mehr |
Sehen, |
And bye-bye |
Bye-Bye, Mein Lieber Herr; |
Farewell, mein Lieber Herr. |
It was a fine affair, |
But now it’s over. |
And though I- |
Used to care, |
I need the- |
Open air. |
You’re better off |
Without me, |
Auf wiedersehen… |
You’ll get on Without me Es war sehr gut… |
Mein |
Du kennst nicht |
Herr… |
Wohl… |
Ach, lebe wohl! |
Bye bye, mein |
Herr,… |
Auf wiedersehen,… |
Bye bye mein Herr! |
The final performance of Sally Bowles! |
Thank you, |
Sally. |
Bye-bye! |
господин(перевод) |
ВЕДУЩИЙ] |
Майне Дамен и Херрен. |
Госпожи и господа, |
Леди и джентельмены; |
уже почти полночь! |
Мужья, у вас есть всего десять секунд, чтобы потерять своих жен! |
Пять-четыре-три-два-один! |
С Новым Годом! |
Вы должны понять, какой я есть, |
Майн герр. |
Тигр есть тигр, а не ягненок. |
Майн герр. |
Ты никогда не превратишь уксус в варенье, |
Майн герр. |
Так что я делаю… |
Что я делаю… |
Когда я закончу… |
Тогда я пройду… |
И я прошел… |
Тудл-у! |
До свидания, Mein Lieber Herr. |
Прощай, mein Lieber Herr. |
Это было прекрасное дело, |
Но теперь все кончено. |
И хотя раньше меня это заботило, |
Мне нужен открытый воздух. |
Тебе лучше без меня, |
Майн герр. |
Не промокайте глаза, майн герр, |
Или задайтесь вопросом, почему, Mein Herr. |
Я всегда говорил тебе, что я бродяга. |
Ты не должен хмурить брови, |
Вы уже должны были знать |
У вас есть все основания сомневаться во мне, |
Майн, герр. |
Континент Европа так широк, |
Майн герр. |
Не только вверх и вниз, но и из стороны в сторону, |
Майн герр. |
Я никогда не смог бы пересечь его, даже если бы попытался, |
Майн герр. |
Я так и делаю. |
Что я могу… |
Шаг за шагом… |
Шаг за шагом… |
Миля за милей… |
Человек за мужчиной. |
До свидания, Mein Lieber Herr. |
Прощай, mein Lieber Herr. |
Это было прекрасное дело, |
Но теперь все кончено. |
И хотя раньше меня это заботило, |
Мне нужен открытый воздух. |
Тебе лучше без меня, |
Майн герр. |
Не промокайте глаза, майн герр, |
Или задайтесь вопросом, почему, Mein Herr. |
Я всегда говорил тебе, что я бродяга. |
Ты не должен хмурить брови, |
Вы уже должны были знать |
У вас есть все основания сомневаться во мне, |
Майн, герр. |
До свидания, mein Lieber Herr, |
Auf wiedersehen, mein Herr. |
Es war sehr gut, mein Herr |
И ворбей. |
Du kennst mich wohl, mein Herr, |
Ach, lebe wohl, mein Herr. |
Du sollst mich nicht mehr sehen, |
Майн герр. |
До свидания, майн Либер |
До свидания, майн |
Либер Херр |
Герр… |
Ауф Вейдерсен, |
Майн герр. |
Эс война сер гут, |
И Ворбей. |
Майн Херр |
И ворбей. |
Ду Кеннст |
Мих Воль, |
Du kennst mich, |
Воль, майн |
Герр, |
Майн Херр… |
Ах, лебе |
Воль, майн |
Герр. |
Du sollst mich |
Нихт мехр |
Сехен, |
И до свидания |
До свидания, Mein Lieber Herr; |
Прощай, mein Lieber Herr. |
Это было прекрасное дело, |
Но теперь все кончено. |
И хотя я- |
Используется для заботы, |
Мне нужно- |
Под открытым небом. |
Тебе лучше |
Без меня, |
Ауф Видерсехен… |
Ты обойдешься без меня Es war sehr gut… |
Майн |
Du kennst nicht |
Герр… |
Воль… |
Ах, lebe wohl! |
До свидания, майн |
Герр,… |
Ауф Видерсехен,… |
До свидания, мой герр! |
Финальное выступление Салли Боулз! |
Спасибо, |
Салли. |
Пока-пока! |