Перевод текста песни Mein Herr - Liza Minnelli

Mein Herr - Liza Minnelli
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mein Herr , исполнителя -Liza Minnelli
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:12.02.1972
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Mein Herr (оригинал)господин (перевод)
EMCEE] ВЕДУЩИЙ]
Meine Damen und Herren.Майне Дамен и Херрен.
Mesdames et Messieurs, Госпожи и господа,
Ladies and Gentlemen;Леди и джентельмены;
it is almost midnight! уже почти полночь!
Husbands- you have only ten seconds in which to lose your wives!Мужья, у вас есть всего десять секунд, чтобы потерять своих жен!
Five- four- three- two- one! Пять-четыре-три-два-один!
Happy New Year! С Новым Годом!
You have to understand the way I am, Вы должны понять, какой я есть,
Mein Herr. Майн герр.
A tiger is a tiger, not a lamb. Тигр есть тигр, а не ягненок.
Mein Herr. Майн герр.
You’ll never turn the vinegar to jam, Ты никогда не превратишь уксус в варенье,
Mein Herr. Майн герр.
So I do… Так что я делаю…
What I do… Что я делаю…
When I’m through… Когда я закончу…
Then I’m through… Тогда я пройду…
And I’m through… И я прошел…
Toodle-oo! Тудл-у!
Bye-Bye, Mein Lieber Herr. До свидания, Mein Lieber Herr.
Farewell, mein Lieber Herr. Прощай, mein Lieber Herr.
It was a fine affair, Это было прекрасное дело,
But now it’s over. Но теперь все кончено.
And though I used to care, И хотя раньше меня это заботило,
I need the open air. Мне нужен открытый воздух.
You’re better off without me, Тебе лучше без меня,
Mein Herr. Майн герр.
Don’t dab your eye, mein Herr, Не промокайте глаза, майн герр,
Or wonder why, Mein Herr. Или задайтесь вопросом, почему, Mein Herr.
I’ve always told you I was a rover. Я всегда говорил тебе, что я бродяга.
You mustn’t knit your brow, Ты не должен хмурить брови,
You should have known by now Вы уже должны были знать
You’d every cause to doubt me, У вас есть все основания сомневаться во мне,
Mein, Herr. Майн, герр.
The continent of Europe is so wide, Континент Европа так широк,
Mein Herr. Майн герр.
Not only up and down, but side to side, Не только вверх и вниз, но и из стороны в сторону,
Mein Herr. Майн герр.
I couldn’t ever cross it if I tried, Я никогда не смог бы пересечь его, даже если бы попытался,
Mein Herr. Майн герр.
So I do. Я так и делаю.
What I can… Что я могу…
Inch by inch… Шаг за шагом…
Step by step… Шаг за шагом…
Mile by mile… Миля за милей…
Man by man. Человек за мужчиной.
Bye-Bye, Mein Lieber Herr. До свидания, Mein Lieber Herr.
Farewell, mein Lieber Herr. Прощай, mein Lieber Herr.
It was a fine affair, Это было прекрасное дело,
But now it’s over. Но теперь все кончено.
And though I used to care, И хотя раньше меня это заботило,
I need the open air. Мне нужен открытый воздух.
You’re better off without me, Тебе лучше без меня,
Mein Herr. Майн герр.
Don’t dab your eye, mein Herr, Не промокайте глаза, майн герр,
Or wonder why, Mein Herr. Или задайтесь вопросом, почему, Mein Herr.
I’ve always told you I was a rover. Я всегда говорил тебе, что я бродяга.
You mustn’t knit your brow, Ты не должен хмурить брови,
You should have known by now Вы уже должны были знать
You’d every cause to doubt me, У вас есть все основания сомневаться во мне,
Mein, Herr. Майн, герр.
Bye-bye, mein Lieber Herr, До свидания, mein Lieber Herr,
Auf wiedersehen, mein Herr. Auf wiedersehen, mein Herr.
Es war sehr gut, mein Herr Es war sehr gut, mein Herr
Und vorbei. И ворбей.
Du kennst mich wohl, mein Herr, Du kennst mich wohl, mein Herr,
Ach, lebe wohl, mein Herr. Ach, lebe wohl, mein Herr.
Du sollst mich nicht mehr sehen, Du sollst mich nicht mehr sehen,
Mein Herr. Майн герр.
Bye-bye, mein Lieber До свидания, майн Либер
Bye-bye, mein До свидания, майн
Lieber Herr Либер Херр
Herr… Герр…
Auf weidersehen, Ауф Вейдерсен,
Mein Herr. Майн герр.
Es war sehr gut, Эс война сер гут,
Und Vorbei. И Ворбей.
Mein Herr Майн Херр
Und vorbei. И ворбей.
Du kennst Ду Кеннст
Mich wohl, Мих Воль,
Du kennst mich, Du kennst mich,
Wohl, mein Воль, майн
Herr, Герр,
Mein Herr… Майн Херр…
Ach, lebe Ах, лебе
Wohl, mein Воль, майн
Herr. Герр.
Du sollst mich Du sollst mich
Nicht mehr Нихт мехр
Sehen, Сехен,
And bye-bye И до свидания
Bye-Bye, Mein Lieber Herr; До свидания, Mein Lieber Herr;
Farewell, mein Lieber Herr. Прощай, mein Lieber Herr.
It was a fine affair, Это было прекрасное дело,
But now it’s over. Но теперь все кончено.
And though I- И хотя я-
Used to care, Используется для заботы,
I need the- Мне нужно-
Open air. Под открытым небом.
You’re better off Тебе лучше
Without me, Без меня,
Auf wiedersehen… Ауф Видерсехен…
You’ll get on Without me Es war sehr gut… Ты обойдешься без меня Es war sehr gut…
Mein Майн
Du kennst nicht Du kennst nicht
Herr… Герр…
Wohl… Воль…
Ach, lebe wohl! Ах, lebe wohl!
Bye bye, mein До свидания, майн
Herr,… Герр,…
Auf wiedersehen,… Ауф Видерсехен,…
Bye bye mein Herr! До свидания, мой герр!
The final performance of Sally Bowles!Финальное выступление Салли Боулз!
Thank you, Спасибо,
Sally.Салли.
Bye-bye!Пока-пока!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: