| fallen men (оригинал) | падшие люди (перевод) |
|---|---|
| You’re flogging a dead horse | Вы порете дохлую лошадь |
| But your turn will come | Но твоя очередь придет |
| No, there are no backdoors | Нет, бэкдоров нет |
| You’re a ghost on the run | Ты призрак в бегах |
| Take a red pill and my hand | Возьми красную таблетку и мою руку |
| We’ll never face the rising sun | Мы никогда не столкнемся с восходящим солнцем |
| We are fallen men my friend | Мы падшие люди, мой друг |
| And a friend will let you down | И друг подведет тебя |
| We are fallen men | Мы падшие люди |
| In the pulse of misfortune | В пульсе несчастья |
| We will rise again | Мы поднимемся снова |
| From the ash into change | Из пепла в перемены |
| You’re killing the wronf one | Вы убиваете неправильно |
| Well, you’re sick of life (in vain) | Ну, ты устал от жизни (зря) |
| No, there will be no sun | Нет, солнца не будет |
| And no chance to rise (again) | И нет шансов подняться (снова) |
| Losing games at midnight | Проигрыш в полночь |
| For the price of life | По цене жизни |
| We dream of love at first sight | Мы мечтаем о любви с первого взгляда |
| And of ancient rites | И древних обрядов |
| We are fallen men | Мы падшие люди |
| In the pulse of misfortune | В пульсе несчастья |
| We will rise again | Мы поднимемся снова |
| From the ash into change | Из пепла в перемены |
