| Surgi de la croupe et du bond (оригинал) | Выскочил из-за крупа и прыгнул (перевод) |
|---|---|
| Surgi de la croupe et du bond | Возник из крупа и прыжка |
| D’une verrerie éphémère | Из эфемерной стеклянной посуды |
| Sans fleurir la veillée amère | Не расцветая горьким бдением |
| Le col ignoré s’interrompt | Игнорируемый пас обрывается |
| Je crois bien que deux bouches n’ont | Я считаю, что у двух ртов нет |
| Bu, ni son amant ni ma mère | Бу, ни ее любовник, ни моя мать |
| Jamais à la même chimère | Никогда к той же химере |
| Moi, sylphe de ce froid plafond! | Я, сильфида этого холодного потолка! |
| Le pur vase d’aucun breuvage | Чистый сосуд без питья |
| Que l’inexhaustible veuvage | Что неистощимое вдовство |
| Agonise mais ne consent | Агонизируйте, но не соглашайтесь |
| Naïf baiser des plus funèbres! | Наивный самый похоронный поцелуй! |
| À rien expirer annonçant | Чтобы истечь что-либо объявляя |
| Une rose dans les ténèbres | Роза во тьме |
