Перевод текста песни Nahandove - Lila Adamaki, Морис Равель
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nahandove, исполнителя - Lila AdamakiПесня из альбома Maurice Ravel - Robert Schumann, в жанре Балканская музыка Дата выпуска: 31.12.2008 Лейбл звукозаписи: Melody Maker Single Member Язык песни: Французский
Nahandove
(оригинал)
Le lit de feuilles est préparé;
Je l’ai parsemé de fleurs et d’herbes odoriférantes;
Il est digne de tes charmes
Nahandove, ô belle Nahandove!
Elle vient.
J’ai reconnu la respiration
Précipitée que donne une marche rapide;
J’entends le froissement de la pagne qui l’enveloppe;
C’st elle, c’est Nahandov, la belle Nahandove!
Reprends haleine, ma jeune amie;
Repose-toi sur mes genoux
Que ton regard est enchanteur!
Que le mouvement de ton sein est vif et délicieux
Sous la main qui le presse!
Tu souris
Nahandove, ô belle Nahandove!
Tes baisers pénètrent jusqu'à l'âme;
Tes caresses brûlent tous mes sens;
Arrête, ou je vais mourir
Meurt-on de volupté
Nahandove, ô belle Nahandove!
Le plaisir passe comme un éclair
Ta douce haleine s’affaiblit
Tes yeux humides se referment
Ta tête se penche mollement
Et tes transports s'éteignent dans la langueur
Jamais tu ne fus si belle
Nahandove, ô belle Nahandove!
Tu pars, et je vais languir dans les regrets et les désirs
Je languirai jusqu’au soir
Tu reviendras ce soir
Nahandove, ô belle Nahandove!
(перевод)
Готовится ложе из листьев;
Я посыпала его цветами и душистыми травами;
Он достоин твоего очарования
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Она приходит.
Я узнал дыхание
Спешил, что дает бодрую прогулку;
Я слышу шорох набедренной повязки, которая его оборачивает;
Это она, это Нахандов, красавица Нахандова!
Переведи дух, мой юный друг;
Отдых на коленях
Твой взгляд завораживает!
Что движение твоей груди живое и вкусное
Под руку, которая нажимает его!
Ты улыбаешься
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Твои поцелуи проникают в душу;
Твои ласки сжигают все мои чувства;
Остановись, или я умру
Мы умираем от сладострастия
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Веселье пролетает мимо
Твое сладкое дыхание исчезает
Твои мокрые глаза закрываются
Твоя голова безвольно склоняется
И твои транспорты гаснут в томлении
Ты никогда не был таким красивым
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Ты уходишь, а я буду томиться в сожалениях и желаниях