| Le lit de feuilles est préparé;
| Готовится ложе из листьев;
|
| Je l’ai parsemé de fleurs et d’herbes odoriférantes;
| Я посыпала его цветами и душистыми травами;
|
| Il est digne de tes charmes
| Он достоин твоего очарования
|
| Nahandove, ô belle Nahandove!
| Нахандове, о прекрасная Нахандове!
|
| Elle vient. | Она приходит. |
| J’ai reconnu la respiration
| Я узнал дыхание
|
| Précipitée que donne une marche rapide;
| Спешил, что дает бодрую прогулку;
|
| J’entends le froissement de la pagne qui l’enveloppe;
| Я слышу шорох набедренной повязки, которая его оборачивает;
|
| C’st elle, c’est Nahandov, la belle Nahandove!
| Это она, это Нахандов, красавица Нахандова!
|
| Reprends haleine, ma jeune amie;
| Переведи дух, мой юный друг;
|
| Repose-toi sur mes genoux
| Отдых на коленях
|
| Que ton regard est enchanteur!
| Твой взгляд завораживает!
|
| Que le mouvement de ton sein est vif et délicieux
| Что движение твоей груди живое и вкусное
|
| Sous la main qui le presse! | Под руку, которая нажимает его! |
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Nahandove, ô belle Nahandove!
| Нахандове, о прекрасная Нахандове!
|
| Tes baisers pénètrent jusqu'à l'âme;
| Твои поцелуи проникают в душу;
|
| Tes caresses brûlent tous mes sens;
| Твои ласки сжигают все мои чувства;
|
| Arrête, ou je vais mourir
| Остановись, или я умру
|
| Meurt-on de volupté
| Мы умираем от сладострастия
|
| Nahandove, ô belle Nahandove!
| Нахандове, о прекрасная Нахандове!
|
| Le plaisir passe comme un éclair
| Веселье пролетает мимо
|
| Ta douce haleine s’affaiblit
| Твое сладкое дыхание исчезает
|
| Tes yeux humides se referment
| Твои мокрые глаза закрываются
|
| Ta tête se penche mollement
| Твоя голова безвольно склоняется
|
| Et tes transports s'éteignent dans la langueur
| И твои транспорты гаснут в томлении
|
| Jamais tu ne fus si belle
| Ты никогда не был таким красивым
|
| Nahandove, ô belle Nahandove!
| Нахандове, о прекрасная Нахандове!
|
| Tu pars, et je vais languir dans les regrets et les désirs
| Ты уходишь, а я буду томиться в сожалениях и желаниях
|
| Je languirai jusqu’au soir
| Я буду томиться до вечера
|
| Tu reviendras ce soir
| Ты вернешься сегодня вечером
|
| Nahandove, ô belle Nahandove! | Нахандове, о прекрасная Нахандове! |