| Ik hoor de hele dag … op m’n telefoon
| Я слышу весь день… на моем телефоне
|
| Doe niet zo raar, lieverd, doe eens gewoon
| Не будь такой странной, дорогая, просто веди себя нормально
|
| Je bent zwanger van me schat, je krijgt een dochter of zoon
| Ты беременна мной, дорогая, у тебя есть дочь или сын
|
| Al ben je zo low, nee, je bent niet solo
| Аль ты такой низкий, нет, ты не соло
|
| Laat me even met je takkie, laat me even met je zijn
| Позволь мне быть с тобой такки, позволь мне быть с тобой
|
| Ik heb zo veel schijt, ik doe je zo veel pijn
| Я так много сру, я так сильно тебя обидел
|
| Het ligt niet aan jou, 't zal wel liggen aan mij
| Это не ты, это должен быть я
|
| Je bent niet als ik en ik ben niet als jij
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Maar we weten allebei dat je erg op me lijkt
| Но мы оба знаем, что ты очень похож на меня.
|
| Als je omdraait, dat ik naar je omkijk
| Когда ты оборачиваешься, я смотрю на тебя
|
| Dat ik niet wegloop en dat ik niet ontwijk
| Что я не убегаю и не уклоняюсь
|
| Hou het vast, laat het los, maar raak het niet kwijt
| Держи, отпусти, но не теряй
|
| M’n gevoelens krop ik op, ik stop ze in een envelop
| Я спрятал свои чувства, положил их в конверт
|
| Geen brieven, geen post, ik maak ze allemaal op
| Ни писем, ни почты, я делаю их все
|
| Ik wil nog een nacht los, ik wil nog een nacht bij je zijn
| Я хочу еще одну ночь, я хочу быть с тобой еще одну ночь
|
| Zoveel drugs in mijn systeem want het vermijdt m’n pijn
| Так много наркотиков в моей системе, потому что они избегают моей боли.
|
| Laat me even met je praten
| Позвольте мне поговорить с вами
|
| Laat me even aan je zitten
| позволь мне посидеть с тобой
|
| Laat me even bij je slapen
| Позволь мне спать с тобой
|
| Ik wil nog even bij je liggen
| я хочу лежать с тобой
|
| En ga nog een keer bij me weg
| И еще раз уходи от меня
|
| En laat me jou nog een keer missen
| И позволь мне скучать по тебе еще раз
|
| Nou laat me even met je praten
| Теперь позвольте мне поговорить с вами
|
| En laat me even aan je zitten
| И позвольте мне сесть к вам
|
| Uh, je maakt me helemaal lauw
| О, ты делаешь меня совершенно теплым
|
| Je maakt me helemaal parra
| Ты заставляешь меня полностью парра
|
| 'k Heb m’n neus in die … net als Tony Montana
| У меня нос в заднице... прямо как у Тони Монтаны
|
| Ik word helemaal gek, je maakt me helemaal kwaad
| Я схожу с ума, ты сводишь меня с ума
|
| Ik ben bijna op een punt dat ik je helemaal laat
| Я почти в том месте, где я полностью оставлю тебя
|
| Ey, Jack $hirak, zorg dat het geluid komt
| Эй, Джек $хирак, сделай звук
|
| Speel niet zo slim schatje, het maakt je juist dom
| Не притворяйся таким умным, детка, это просто сделает тебя глупым.
|
| Ik word agressief, ik sla weer m’n vuist krom
| Я становлюсь агрессивным, я снова сгибаю кулак
|
| Ik wil m’n pinpas terug, ik wil niet dat je aan m’n kluis komt
| Я хочу вернуть свою дебетовую карту, я не хочу, чтобы вы трогали мой сейф
|
| Kom we laten dit, echt, vraag me niks
| Давай, пусть это, действительно, не спрашивай меня ни о чем
|
| Ik vind het niet meer fijn als je aan me zit
| Мне больше не нравится, когда ты прикасаешься ко мне
|
| Ik zeg je stop, ik heb geen zin meer in je preken
| Я говорю вам, остановитесь, мне больше не хочется проповедовать вам
|
| 'k Hoef m’n schoonmoeder en je vriendinnen niet te spreken
| Мне не нужно разговаривать со свекровью и твоими друзьями
|
| Ik geef vol gas, maar ken de dagen op de fiets
| Я даю полный газ, но знаю дни на велосипеде
|
| Ik moet het hele spel winnen, 't kan niet zijn dat ik verlies
| Я должен выиграть всю игру, я не могу проиграть
|
| Ik voel me fout, ik voel me vies, maar ik neem jou niet voor lief
| Я чувствую себя не так, я чувствую себя грязным, но я не принимаю тебя как должное
|
| Ik zeg je eerlijk, lieve schat, zonder jou ben ik niets
| Я говорю тебе честно, дорогая, без тебя я ничто
|
| Laat me even met je praten (Laat me even met je praten)
| Позвольте мне поговорить с вами (Позвольте мне поговорить с вами)
|
| Laat me even aan je zitten (Schat, ik raak je effe aan)
| Позволь мне прикоснуться к тебе (Дорогая, я прикасаюсь к тебе правильно)
|
| Laat me even bij je slapen (Ik kom effe bij je langs)
| Позволь мне немного поспать с тобой (я приду к тебе)
|
| Ik wil nog even bij je liggen (Sorry, ik laat het effe gaan)
| Я хочу немного полежать с тобой (извини, я упустил это)
|
| En ga nog een keer bij me weg (Ga nog een keer bij me)
| En ga далеко от меня еще раз (уйти от меня еще раз)
|
| En laat me jou nog een keer missen (Laat me jou nog een keer missen)
| И позволь мне пропустить тебя еще раз (позволь мне пропустить тебя еще раз)
|
| Nou laat me even met je praten (Laat me effe met je praten)
| Хорошо, позвольте мне поговорить с вами (Позвольте мне поговорить с вами)
|
| En laat me even aan je zitten (Schat, ik raak je effe aan)
| И позволь мне на мгновение прикоснуться к тебе (Дорогая, я прикоснусь к тебе)
|
| Soms word ik helemaal leip (Ik word helemaal parra)
| Иногда я получаю все лейпы (я получаю все парра)
|
| Raak ik het helemaal kwijt (Raak het allemaal kwijt)
| Я теряю все (теряю все)
|
| Ik word helemaal leip (Ik word helemaal lauw)
| Я становлюсь все теплее (я становлюсь все теплее)
|
| Maar ik wil je niet kwijt
| Но я не хочу тебя терять
|
| Ik word helemaal gek
| я схожу с ума
|
| Ik word helemaal parra
| Я получаю всю парру
|
| Iedereen die aan je zit
| Все, кто прикасается к тебе
|
| Ik sla ze met m’n stack
| Я победил их своим стеком
|
| Laat me even met je praten (Laat me even met je praten)
| Позвольте мне поговорить с вами (Позвольте мне поговорить с вами)
|
| Laat me even aan je zitten (Schat, ik raak je effe aan)
| Позволь мне прикоснуться к тебе (Дорогая, я прикасаюсь к тебе правильно)
|
| Laat me even bij je slapen (Ik kom effe bij je langs)
| Позволь мне немного поспать с тобой (я приду к тебе)
|
| Ik wil nog even bij je liggen (Sorry, ik laat het effe gaan)
| Я хочу немного полежать с тобой (извини, я упустил это)
|
| En ga nog een keer bij me weg (Ga nog een keer bij me)
| En ga далеко от меня еще раз (уйти от меня еще раз)
|
| En laat me jou nog een keer missen (Laat me jou nog een keer missen)
| И позволь мне пропустить тебя еще раз (позволь мне пропустить тебя еще раз)
|
| Nou laat me even met je praten (Laat me effe met je praten)
| Хорошо, позвольте мне поговорить с вами (Позвольте мне поговорить с вами)
|
| En laat me even aan je zitten (Schat, ik raak je effe aan) | И позволь мне на мгновение прикоснуться к тебе (Дорогая, я прикоснусь к тебе) |