| Ik trek m’n outfit aan en strik m’n veters, bitch
| Я надеваю свой наряд и завязываю шнурки, сука
|
| Ik hoor ze zeggen dat die Kleine echt vernederd is
| Я слышу, как они говорят, что Малыш действительно унижен
|
| Die carrière van 'm helemaal beneden is
| Эта моя карьера идет вниз
|
| Maar schijn bedriegt, want die Kleine die heeft paper, bitch
| Но внешность обманчива, ведь у этого малыша бумага, сука.
|
| En er is niemand op de wereld waar ik alles hier aan toevertrouw
| И в мире нет никого, я доверяю здесь все
|
| Mensen die zijn slecht, ik zag het zelf bij m’n moeder al
| Люди кому плохо, я это уже сам с мамой видел
|
| Ik heb niks te maken met je leugens en je juice-kanaal
| Я не имею никакого отношения к твоей лжи и твоему каналу сока
|
| M’n nieuwe album heeft je broertje al en hij kijkt naar me op
| В моем новом альбоме уже есть ты, брат, и он смотрит на меня
|
| Ik hoef niet dat die haat hier stopt, ik zie het als m’n zaken, toch?
| Мне не нужно, чтобы эта ненависть останавливалась здесь, я считаю это своим делом, верно?
|
| Jij wil dat ik faal, maar maak me druk wanneer het praten stopt
| Вы хотите, чтобы я потерпел неудачу, но волнуйтесь, когда разговор прекращается
|
| Eén, twee, drie, vier bitches en ik haal ze op
| Раз, два, три, четыре суки, и я их заберу
|
| Vijf, zes maanden op vakantie en het laad me op
| Пять, шесть месяцев в отпуске, и это заряжает меня.
|
| Een beetje werken aan mezelf, en dat maakt m’n vader trots
| Немного работы над собой, и мой отец этим гордится
|
| Ik pak die kans met beide handen aan, ik zei het vaker toch?
| Я хватаюсь за эту возможность обеими руками, я говорил это чаще, верно?
|
| Hart in m’n keel, elke keer als ik salaris boss
| Сердце у меня в горле каждый раз, когда я начальник зарплаты
|
| De rit naar succes, echt pik, het was een zware tocht
| Дорога к успеху, действительно, петух, это была тяжелая дорога
|
| En waar komt dat geluid dan vandaan, dat «whooooff»
| И откуда этот звук, это «уууфф»
|
| Ah
| Ах
|
| Jackie, ik denk terug aan de tijd dat we samen niks hadden
| Джеки, я вспоминаю те времена, когда у нас ничего не было вместе
|
| Geen geld in zakken, samen geen hits hadden
| Нет денег в мешках, не было хитов вместе
|
| Onze eigen route pakte als we geen gids hadden
| Подобрали наш собственный маршрут, если у нас не было гида
|
| Kids waren, maar zelf geen kids hadden
| Были детьми, но не имели собственных детей
|
| Shit, het lijkt een hele lange tijd geleden
| Черт, кажется, что это было давно
|
| Maar kan je zeggen, 'k heb een hele lange tijd geleden
| Но можешь ли ты сказать, что это было давно
|
| Ik kon ze zeggen dat boontje nog voor z’n loontje komt
| Я мог бы сказать им, что боб придет за его зарплатой
|
| Kijk hoe ik in dezelfde outfit als m’n zoontje kom
| Смотри, как я надеваю тот же наряд, что и мой сын.
|
| En dat zijn hele grote mannen praatjes
| И это очень большой мужской разговор
|
| Maar ik kom het na, dus ik noem mezelf een man met status
| Но я совершаю это, поэтому я называю себя человеком со статусом
|
| Laat ze weten dat ik op m’n munten ben
| Пусть они знают, что я на своих монетах
|
| En dat ik oprecht echt gelukkig, ben
| И что я искренне счастлив,
|
| Voer voor je hoedenplank, (hoedenplank)
| Корм для вашей полки для посылок (полка для шляп)
|
| Tast toe proef die woofer
| Попробуй этот низкочастотный динамик
|
| Voer voor je hoedenplank, (hoedenplank)
| Корм для вашей полки для посылок (полка для шляп)
|
| Tast toe proef die woofer (ey, ey)
| Попробуй этот низкочастотный динамик (эй, эй)
|
| Voor je- | Для тебя- |