| Ich sag «alles OK» und kann trotzdem nicht mehr schlafen nachts
| Я говорю «все в порядке» и все еще не могу спать по ночам
|
| Weil ein Scheiß OK ist, ich nur keinen Bock auf deine Fragen hab
| Потому что с дерьмом все в порядке, мне просто не нравятся твои вопросы.
|
| Sag wie willst du mich verstehen
| Скажи, как ты хочешь меня понять
|
| Du siehst die Welt um mich herum doch nicht die Welt in mir drin
| Ты видишь мир вокруг меня, но не мир внутри меня
|
| Du fragst dich, warum ich so viel Zeit zu Haus verschwende
| Вы удивляетесь, почему я трачу так много времени дома
|
| Auf Netflix um die Welt um mich kurz auszublenden
| На Netflix, чтобы на мгновение скрыть мир вокруг себя
|
| Du weißt nichts und wenn ich stundenlang nur zock
| Вы ничего не знаете, и если я просто играю часами
|
| Bin ich nicht faul, nein, ich brauch' nur kurz Ruhe von meinem Kopf
| Разве я не ленив, нет, мне просто нужно немного отдохнуть от моей головы
|
| Denn in meinem Kopf da gibts nen hässlichen Teil
| Потому что в моей голове есть уродливая часть
|
| Der mich hasst und mit dem lässt man mich besser nicht allein
| Кто меня ненавидит и лучше не оставлять меня с ним наедине
|
| In der Nacht, immer wenn die Dunkelheit einbricht
| Ночью, когда наступает темнота
|
| Übernimmt dieser Teil, denn ich hab zu viel Zeit für mich
| Принимает эту роль, потому что у меня слишком много времени для себя
|
| Sie schreibt «hey wie gehts denn so»
| Она пишет "Привет, как дела?"
|
| Ich sag «alles gut» doch bin nur lebensfroh auf Jäger-O
| Я говорю «все в порядке», но я просто полон жизни на Jäger-O
|
| Es lässt Ängste vergessen und Schmerzen betäuben, doch auch
| Это заставляет забыть о страхах и онемевшей боли, но также
|
| Freunde verletzen und Menschen enttäuschen
| Обижать друзей и разочаровывать людей
|
| Was ist das was ihr Liebe nennt
| Что это то, что вы называете любовью
|
| Ich wurd vom Leben immerzu enttäuscht
| Я всегда разочаровывался в жизни
|
| Man sagt, gute Freunde kann niemand trennen
| Говорят, никто не может разлучить хороших друзей
|
| Doch das Leben war nie mein Freund | Но жизнь никогда не была моим другом |
| Was ist das was ihr Liebe nennt
| Что это то, что вы называете любовью
|
| Ich wurd vom Leben immerzu enttäuscht
| Я всегда разочаровывался в жизни
|
| Man sagt, gute Freunde kann niemand trennen
| Говорят, никто не может разлучить хороших друзей
|
| Doch das Leben war nie mein Freund
| Но жизнь никогда не была моим другом
|
| Ich bleib daheim, denn jeder scheiß Mensch macht mir Angst
| Я остаюсь дома, потому что каждый гребаный человек пугает меня
|
| Wollte nur alleine sein, doch wurd' zur Einsamkeit verdammt
| Просто хотел побыть один, но был обречен на одиночество
|
| Suchte Ruhe in den Zeilen, und nen Mensch der mich versteht
| Я искал покой в очередях и человека, который меня понимает
|
| Und den Weg mit mir geht bis die Erde nicht mehr dreht
| И иди со мной по пути, пока земля не перестанет вращаться
|
| Fahre blind durch die Nacht, jeder Baum könnte mein letzter sein
| Ехать вслепую всю ночь, каждое дерево может стать моим последним.
|
| Denn sag mir wie viel Leid empfindet schon zerfetztes Fleisch
| Потому что скажи мне, сколько страданий испытывает измельченная плоть
|
| Das sind Gedanken die mich qäulen
| Это мысли, которые мучают меня
|
| Das sind Gedanken die ihr nie versteht
| Это мысли, которые вы никогда не понимаете
|
| Lieg im Bett und schalt die Welt aus per Flightmode
| Лечь в постель и отключиться от мира в режиме полета
|
| Lieg im Bett und frag mich wofür sich der Scheiß lohnt
| Ложись в постель и спроси меня, чего стоит это дерьмо
|
| Lieg im Bett und so langsam wird es draußen hell
| Ложись в постель и на улице медленно светает
|
| Doch kein Schlaf der mein Leben mal auf Pause stellt
| Но нет сна, который ставит мою жизнь на паузу.
|
| Ich weiß wie schön die Tage waren mit dir
| Я знаю, как хорошо были дни с тобой
|
| Doch mein Herz liegt da draußen auf der Straße und krepiert
| Но мое сердце там на улице и умирает
|
| Bitte nimm es mit, denn ich brauch es nicht mehr
| Пожалуйста, возьми его с собой, потому что он мне больше не нужен.
|
| Und alles was noch bleibt fühlt sich taub an und leer
| И все, что осталось, кажется онемевшим и пустым
|
| Was ist das was ihr Liebe nennt | Что это то, что вы называете любовью |
| Ich wurd vom Leben immerzu enttäuscht
| Я всегда разочаровывался в жизни
|
| Man sagt, gute Freunde kann niemand trennen
| Говорят, никто не может разлучить хороших друзей
|
| Doch das Leben war nie mein Freund
| Но жизнь никогда не была моим другом
|
| Was ist das was ihr Liebe nennt
| Что это то, что вы называете любовью
|
| Ich wurd vom Leben immerzu enttäuscht
| Я всегда разочаровывался в жизни
|
| Man sagt, gute Freunde kann niemand trennen
| Говорят, никто не может разлучить хороших друзей
|
| Doch das Leben war nie mein Freund
| Но жизнь никогда не была моим другом
|
| Was ist das was ihr Liebe nennt
| Что это то, что вы называете любовью
|
| Ich wurd vom Leben immerzu enttäuscht
| Я всегда разочаровывался в жизни
|
| Man sagt, gute Freunde kann niemand trennen
| Говорят, никто не может разлучить хороших друзей
|
| Doch das Leben war nie mein Freund
| Но жизнь никогда не была моим другом
|
| Was ist das was ihr Liebe nennt
| Что это то, что вы называете любовью
|
| Ich wurd vom Leben immerzu enttäuscht
| Я всегда разочаровывался в жизни
|
| Man sagt, gute Freunde kann niemand trennen
| Говорят, никто не может разлучить хороших друзей
|
| Doch das Leben war nie mein Freund | Но жизнь никогда не была моим другом |