| La rubia del cabaret
| Блондинка из кабаре
|
| Qué lindo fue (bis)
| Как это было хорошо (бис)
|
| Recuerdos de mi niñez
| Воспоминания о моем детстве
|
| Que no olvidé, ni olvidaré
| Что я не забыл и не забуду
|
| Solía esperar el sol
| Я ждал солнца
|
| Para verla salir, del cabaret
| Чтобы увидеть, как она уходит из кабаре
|
| Sus labios color rubí
| ее рубиновые губы
|
| Cuánto la amé (bis)
| как сильно я любил ее (бис)
|
| Una tarde la encontré
| Однажды днем я нашел ее
|
| Y me miró y la miré
| И она посмотрела на меня, и я посмотрел на нее
|
| En mí descubrió el rubor
| Во мне он обнаружил румянец
|
| De mi niñez, y mi gran amor
| Моего детства и моей большой любви
|
| Turbado le sonreí
| Взволнованный я улыбнулась ему
|
| Y comprendió, me comprendió
| И он понял, он понял меня
|
| Un beso me regalo
| Поцелуй дал мне
|
| Me dijo ven y me llevó
| Он сказал мне прийти и взял меня
|
| La blusa color punzó
| Проколотая цветная блузка
|
| Se desprendió (bis)
| Это оторвалось (бис)
|
| De lejos llegó el rumor.
| Слух пришел издалека.
|
| De una canción
| песни
|
| Recuerdo, me hizo el amor
| Я помню, он занимался со мной любовью
|
| Como un favor (bis)
| в качестве одолжения (бис)
|
| La rubia del cabaret
| Блондинка из кабаре
|
| Qué lindo fue (bis)
| Как это было хорошо (бис)
|
| Y la noche pasó
| и ночь прошла
|
| Y el canto de algún pájaro me sorprendio dormido
| И песня какой-то птицы удивила меня во сне
|
| Abrazadito y niño entre los brazos
| Обнять и ребенка на руках
|
| De esa mujer que fuera
| О той женщине, которая была
|
| La primera en mi vida.
| Первый в моей жизни.
|
| Y mi primera espera.
| И мое первое ожидание.
|
| Recuerdo, me hizo el amor
| Я помню, он занимался со мной любовью
|
| Como un favor (bis)
| в качестве одолжения (бис)
|
| La rubia del cabaret
| Блондинка из кабаре
|
| Que lindo fue (bis) | Как это было хорошо (бис) |