| This song… right here… is ta dat dat dat dat… that person…
| Эта песня… прямо здесь… это та, что, что, что… этот человек…
|
| I’m not even gonna mention his name. | Я даже не буду упоминать его имя. |
| They said I couldn’t do nothing without
| Они сказали, что я ничего не могу сделать без
|
| 'em
| 'Эм
|
| Who are you to tell me that I can’t go on with out you? | Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я не могу жить без тебя? |
| Why you tellin me I’m
| Почему ты говоришь мне, что я
|
| never gon survive? | никогда не выживешь? |
| But once apon a time, yes, I believed that lie.
| Но когда-то да, я поверил этой лжи.
|
| But sorry, no way, no how, you can’t control my mind
| Но извините, никак, ни как, вы не можете контролировать мой разум
|
| If I thought you were the end all, and my be all, I would never left you alone,
| Если бы я думал, что ты конец всему, и все мое, я бы никогда не оставил тебя в покое,
|
| and I wouldn’t be on my own, and I never, never would’ve grown
| и я бы не был один, и я никогда, никогда бы не вырос
|
| Naw, naw, naw, ain’t no way. | Нау, нау, нау, ни за что. |
| You gon take away my joy, my peace, my strength.
| Ты заберешь мою радость, мой покой, мою силу.
|
| mmmm hmm. | мммм хм. |
| Naw, naw, naw, ain’t no way. | Нау, нау, нау, ни за что. |
| You gon take away my joy, my peace,
| Ты заберешь мою радость, мой покой,
|
| my strength
| моя сила
|
| Thank you for the times of all pain you gave me. | Спасибо за время всей боли, которую ты мне подарил. |
| The hate you showed to me
| Ненависть, которую ты показал мне
|
| taught me how to love myself. | научил меня любить себя. |
| It’s funny how you tried to break down my pride,
| Забавно, как ты пытался сломить мою гордость,
|
| and my spirit ya’ll. | и мой дух. |
| It doesn’t even matter now, 'cause I done moved on with
| Сейчас это даже не имеет значения, потому что я ушел с
|
| my life
| моя жизнь
|
| If I thought you were the end all, and my be all, I would never left you alone,
| Если бы я думал, что ты конец всему, и все мое, я бы никогда не оставил тебя в покое,
|
| and I wouldn’t be on my own, and I never would have wrote this song
| и я бы не был один, и я бы никогда не написал эту песню
|
| Naw, naw, naw, ain’t no way. | Нау, нау, нау, ни за что. |
| You gon take away my joy, my peace, my strength.
| Ты заберешь мою радость, мой покой, мою силу.
|
| mmmm hmm. | мммм хм. |
| Naw, naw, naw, ain’t no way. | Нау, нау, нау, ни за что. |
| You gon take away my joy, my peace,
| Ты заберешь мою радость, мой покой,
|
| my strength. | моя сила. |
| (Naw, ain’t no way!)
| (Нет, ни за что!)
|
| Naw,. | Нау,. |
| no way. | ни за что. |
| No way… I’m telling you, I’m tellinng you. | Ни за что… Говорю тебе, говорю тебе. |
| You can’t take away
| Вы не можете забрать
|
| my joy
| моя радость
|
| If I thought you were the end all, and my be all, I would never left you alone,
| Если бы я думал, что ты конец всему, и все мое, я бы никогда не оставил тебя в покое,
|
| and I wouldn’t be on my own (Naw), I woulda found peace, I never woulda loved
| и я бы не был одинок (Нау), я бы обрел покой, я бы никогда не полюбил
|
| again…
| очередной раз…
|
| If I thought you were my end all… and my be all. | Если бы я думал, что ты мой конец... и все мое. |
| I never (I never) woulda
| Я никогда (я никогда) не стал бы
|
| found peace, I never woulda loved again. | нашел покой, я никогда больше не любил. |
| I never would have wrote this song
| Я бы никогда не написал эту песню
|
| Talk about, talk about (Can't take way my joy) I’m telling you. | Поговори, поговори (не могу отнять мою радость), я тебе говорю. |
| I can’t take
| я не могу принять
|
| away… can’t take away. | прочь… не могу отнять. |
| My Joy joy joy, my joy joy joy. | Радость моя радость радость, радость моя радость радость. |
| Can’t take away my joy.
| Не могу отнять мою радость.
|
| My my my joy | Моя моя моя радость |