| I’m blackin' out, on my last leg/ takin' final breaths'
| Я теряю сознание, на последнем этапе / делаю последние вдохи
|
| Overheard the doctor say I ain’t gonna make it, final steps
| Подслушал, как доктор сказал, что я не выживу, последние шаги
|
| In the zone half panickin' half feelin' gone. | В зоне наполовину паникую, наполовину чувствую себя потерянной. |
| Hang on homie! | Держись, друг! |
| My boys yellin
| Мои мальчики кричат
|
| tryna keep me goin. | попробуй удержать меня. |
| Little sister in the distance, I see her tears flowin.
| Маленькая сестра вдалеке, я вижу, как текут ее слезы.
|
| Where mommy at? | Где мама? |
| She on the ground passed out cold. | Она на земле потеряла сознание. |
| Aw man this is how it ends,
| О, чувак, вот как это заканчивается,
|
| death came quick. | смерть пришла быстро. |
| My God I’ll do anythang just let me live. | Боже мой, я сделаю все, что угодно, только дай мне жить. |
| I wanna pray but I
| Я хочу молиться, но я
|
| can’t pray, I never really done it. | не могу молиться, я никогда не делал этого. |
| I dont know if I should call Christ,
| Я не знаю, стоит ли мне звать Христа,
|
| Buddah or Mohammed. | Будда или Мухаммед. |
| Gettin blunted earlier this evenin now seems wrong and my
| Геттин притупился ранее этим вечером, теперь кажется неправильным, и мой
|
| brain is searchin hard for any scripture or song. | мозг усердно ищет любое место Писания или песню. |
| I’m havin flashbacks,
| У меня есть воспоминания,
|
| now I remember, it was December. | теперь я помню, это был декабрь. |
| I was standing on the corner pitchin rocks in
| Я стоял на угловых скалах в
|
| the winter. | зима. |
| Young dude ran up on me thought he was a winner but he started
| Молодой чувак подбежал ко мне, думал, что он победитель, но он начал
|
| tryna convince me all the ways i’m a sinner.
| пытаюсь убедить меня всеми способами, что я грешник.
|
| (Man, you never understood man. You’ve lied before right? You’ve stolen before
| (Человек, ты никогда не понимал человека. Ты солгал раньше, верно? Ты украл раньше
|
| right? | Правильно? |
| Man you’ve already broken two of the ten commandments man.
| Чувак, ты уже нарушил две из десяти заповедей.
|
| That qualifies you as a law breaker, thats sin man, it offends the holy and
| Это квалифицирует вас как нарушителя закона, это человек греха, это оскорбляет святое и
|
| perfect and righteous God man, thats sin, you need a savior because of the sin
| совершенный и праведный Богочеловек, это грех, тебе нужен спаситель из-за греха
|
| man. | человек. |
| I’m just tryna break it down for you.)
| Я просто пытаюсь разобрать это для вас.)
|
| Havin a hard time breathin. | Тяжело дышать. |
| But I ain’t leavin until I know what I believe in.
| Но я не уйду, пока не узнаю, во что верю.
|
| Wait maybe it was Ak on the block who was tellin me Mohammed was the rock, nah,
| Подождите, может быть, это Ак на блоке сказал мне, что Мохаммед был скалой, нет,
|
| stop.
| останавливаться.
|
| (You know man, you know Mohammed was the truth. You know what im sayin?
| (Знаешь, чувак, ты знаешь, что Мухаммед был правдой. Ты знаешь, что я говорю?
|
| Islam is the way to go yo.)
| Ислам — это путь, по которому следует идти.)
|
| But ain’t Mohammed die? | Но разве Магомет не умер? |
| Yeah, dawg and they buried him, thats scary then cuz I
| Да, чувак, и они похоронили его, тогда это страшно, потому что я
|
| don’t know if Allah really carries men. | не знаю, действительно ли Аллах носит людей. |
| Let’s get back to Jesus.
| Вернемся к Иисусу.
|
| Coughin and wheezin, this world’s full of lies man, everythings misleadin.
| Кашляю и хриплю, этот мир полон лжи, чувак, все вводит в заблуждение.
|
| They told me dont be scared to die but dawg thats ridiculous cuz I dont know
| Они сказали мне, не бойся умереть, но, черт возьми, это смешно, потому что я не знаю
|
| what happens to me next in this predicament. | что происходит со мной дальше в этом затруднительном положении. |
| Its sickenin. | Его болезнь. |
| God give me answers,
| Боже, дай мне ответы,
|
| give me clues, help me understand, who do I trust, what do I do?
| дайте мне подсказки, помогите мне понять, кому я доверяю, что мне делать?
|
| (Okay we’re losin him, we’re losin him. He’s dying fast. Nurse! Help me!
| (Ладно, мы его теряем, мы его теряем. Он быстро умирает. Сестра! Помогите мне!
|
| I need help over here. | Мне нужна помощь здесь. |
| Hurry up!)
| Торопиться!)
|
| Ah, oh man. | Ах, чувак. |
| I can’t breath. | Я не могу дышать. |
| I’m dyin. | Я умираю. |
| Can’t think. | Не могу думать. |
| Wait, wait, Mohammed, Buddah,
| Подожди, подожди, Мухаммед, Будда,
|
| no, no, no, no, no, no, Jesus, Jesus. | нет, нет, нет, нет, нет, нет, Иисус, Иисус. |
| Okay, back to Christ, first he lived,
| Ладно, вернемся ко Христу, сначала он жил,
|
| then he died. | затем он умер. |
| Then that easter play I saw one time said he came back alive.
| Затем в той пасхальной пьесе, которую я видел однажды, говорилось, что он вернулся живым.
|
| And God so loved the world. | И Бог так возлюбил мир. |
| What’s the rest of that verse? | Что дальше в этом стихе? |
| Think fast,
| Быстро думать,
|
| I can’t remember, help me nurse! | Я не могу вспомнить, помогите мне нянчиться! |
| Whats John 3:16 nurse? | Что такое медсестра из Иоанна 3:16? |
| «For God so loved the
| «Ибо так возлюбил Бог
|
| world, that he gave his only begotten son…"Gave up his only son,
| мира, что отдал сына своего единородного… «Отдал сына своего единственного,
|
| okay yea thats right. | ладно да правильно. |
| So whoever believes in him wait… who turned out the
| Так что, кто верит в него, подождите... кто вывернул
|
| lights? | огни? |
| Im dyin! | Я умираю! |
| Im dead! | Я мертв! |
| No my eyes went closed. | Нет, мои глаза закрылись. |
| I can’t feel my feet no mo
| Я не чувствую своих ног, нет
|
| and my sides is cold. | и бока мои холодные. |
| God please im sorry for all the wrong that I’ve done.
| Боже, прошу прощения за все плохое, что я сделал.
|
| I know I been a terrible father and a horrible son. | Я знаю, что был ужасным отцом и ужасным сыном. |
| I see it now.
| Я вижу это сейчас.
|
| I wish that I could change some things in my life, I really never took the
| Я хотел бы изменить некоторые вещи в своей жизни, я действительно никогда не принимал
|
| blame for things. | обвинять в вещах. |
| like lyin and stealin and hurtin and dealin. | как лжи и стилин и больно и диэлин. |
| I’d quit it all
| я бы все бросил
|
| if your willin and let me walk out dis buildin. | если хочешь, позволь мне выйти из строя. |
| I wronged you I see dat I wanna
| Я обидел тебя, я вижу, что хочу
|
| give in but I aint really sure if you’ve forgivin my sins. | сдавайся, но я не совсем уверен, что ты простил мои грехи. |
| Well this is it,
| Ну вот и все
|
| no more discussion to do. | больше нечего обсуждать. |
| I don’t know much but I know I should be trustin in. | Я мало что знаю, но знаю, что мне следует доверять. |