| Dehors le temps file ses heures éphémères
| Вне времени летят его эфемерные часы
|
| Ainsi vont les jours qui s’en vont dans la nuit
| Так что дни, которые уходят в ночь
|
| Le présent fragile n’est plus que chimère
| Хрупкое настоящее - не более чем несбыточная мечта
|
| Ainsi les idoles pleurent leur gloire évanouie
| Так идолы оплакивают свою увядшую славу
|
| Reste encore, oublie le temps, reste encore un peu, comme l'été
| Оставайся на месте, забудь о времени, останься еще немного, как лето
|
| Reste encore encore, comme l’enfance
| До сих пор остается, как детство
|
| Reste encore un peu
| Останься немного дольше
|
| Ainsi s’en vont les fleurs au matin d’automne
| Так иди цветы осенним утром
|
| Les châteaux de sable qu’emporte la mer
| Замки из песка, унесенные морем
|
| Ainsi vont les rêves que l’amour abandonne
| Так иди мечты, которые любовь покидает
|
| L’instant est fragile ainsi passe un ange mais c’est déjà hier
| Момент хрупкий, поэтому проходит ангел, но это уже вчера
|
| Reste encore, oublie le temps, reste encore un peu, comme l'été
| Оставайся на месте, забудь о времени, останься еще немного, как лето
|
| Reste encore encore, le temps hélas est victorieux
| Оставайтесь на месте, время, увы, побеждает
|
| Ouh la la rien ne dure que le futur
| О-ла-ла, ничего не длится, кроме будущего.
|
| Le bonheur s’efface dès qu’on est heureux
| Счастье исчезает, как только вы счастливы
|
| On peut rêver toujours de retarder le jour
| Вы всегда можете мечтать о задержке дня
|
| Alors, Alors reste encore, reste encore
| Итак, оставайтесь на месте, оставайтесь на месте
|
| Dehors tout s’agite, les hommes exagèrent
| Снаружи все взбудоражено, мужчины преувеличивают
|
| Ainsi vont les glaces dans les lacs engloutis
| Так иди по льду в затонувших озерах
|
| Les années nous quittent, le monde accélère
| Годы нас покидают, мир ускоряется
|
| Ainsi les atolls meurent ainsi tout finit
| Таким образом, атоллы умирают, поэтому все заканчивается
|
| Reste encore, oublie le temps, reste encore un peu, comme l'été
| Оставайся на месте, забудь о времени, останься еще немного, как лето
|
| Reste encore encore, comme l’enfance, reste encore un peu
| Постой спокойно, как в детстве, постой немного
|
| Reste encore, oublie le temps, reste encore un peu, comme l'été
| Оставайся на месте, забудь о времени, останься еще немного, как лето
|
| Reste encore encore, comme l’enfance, reste encore un peu. | Побудь неподвижно, как в детстве, постой немного. |