| Marin solitaire (оригинал) | Марин пасьянс (перевод) |
|---|---|
| Tu navigues au gré du vent face à l’immensité de l’océan | Ты плывешь с ветром против просторов океана |
| Le mouvement | Движение |
| Ascendant | по возрастанию |
| Descendant | По убыванию |
| Tu es passé si près du naufrage | Ты был так близок к тому, чтобы утонуть |
| Chose libre mon marin sauvage | Бесплатная вещь, мой дикий моряк |
| Agitation perpétuelle de la mer | Вечное волнение моря |
| Ton cœur solitaire est si semblable au mien | Твое одинокое сердце так похоже на мое |
| Toi qui réussis à te frayer chemin | Вы, которым удается сделать свой путь |
| Malgré les flots | Несмотря на волны |
| Incertains | Неуверенный |
| Je t’attends viens | я жду когда ты придешь |
| Pauvre marin bravant vagues et orages | Бедный моряк, выдерживающий волны и штормы |
| Le sentirais-tu si je faisais naufrage | Вы бы почувствовали это, если бы я потерпел кораблекрушение |
| Descendant | По убыванию |
| Ascendant | по возрастанию |
| Le mouvement | Движение |
| Face à l’immensité de l’océan | Лицом к лицу с необъятностью океана |
| Je navigue au gré du vent | Я плыву с ветром |
| Je navigue au gré du vent | Я плыву с ветром |
| Je navigue au gré du vent | Я плыву с ветром |
| Je navigue au gré du vent | Я плыву с ветром |
| (Je navigue au gré du vent) | (Я плыву с ветром) |
| (Je navigue au gré du vent) | (Я плыву с ветром) |
| (Je navigue au gré du vent) | (Я плыву с ветром) |
