| Miss Teen USA South Carolina
| Мисс Подросток США Южная Каролина
|
| Had something to say in her pearls and eye-liner
| Было что сказать в ее жемчуге и подводке для глаз
|
| Something to say to the world out there
| Есть что сказать миру
|
| The world beyond Charleston, a world full of care
| Мир за пределами Чарльстона, мир, полный заботы
|
| But the words wouldn’t work, they were badly behaved
| Но слова не сработали, они плохо себя вели
|
| And her something to say just couldn’t be saved.
| И ей что-то сказать просто не удалось спасти.
|
| Miss Teen USA, South Carolina
| Мисс Подросток США, Южная Каролина
|
| In a gingham bikini, a long way from China
| В клетчатом бикини, далеко от Китая
|
| Stamps her neat foot to wake up the U.S.
| Топает аккуратной ногой, чтобы разбудить США.
|
| And takes up her sword, the pageant princess
| И берет свой меч, принцесса театрализованного представления
|
| Then the words start to fall, into places they fit
| Затем слова начинают падать в места, где они подходят
|
| And a crowd gathers round, all lickety-spit
| И толпа собирается вокруг, все наплевать
|
| They have pride on their minds and taxes to kill
| Они гордятся своим умом и налогами, чтобы убить
|
| And they’re taking their anger to Capitol Hill
| И они несут свой гнев на Капитолийском холме
|
| Miss Teen USA, South Carolina
| Мисс Подросток США, Южная Каролина
|
| Won’t take out the trash or work in a diner
| Не выносит мусор и не работает в закусочной
|
| She leads from the front in her dream to restore
| Она ведет с фронта во сне, чтобы восстановить
|
| What she dreams that her country enjoyed years before
| О чем она мечтает, чтобы ее страна наслаждалась много лет назад
|
| And the words start to whip, and the crowds starts to shriek
| И слова начинают биться, и толпа начинает визжать
|
| ‘Health care and welfare, it just makes us weak'
| «Здравоохранение и социальное обеспечение делают нас слабыми»
|
| And they’re sure of their maker, and sure of their rights
| И они уверены в своем создателе и уверены в своих правах
|
| They have Gabrielle Giffords trained in their sights | У них есть Габриэль Гиффордс, обученная их взглядам |
| And spare me the law-suit, spare the sermon
| И избавь меня от судебного иска, избавь меня от проповеди
|
| There’s always a crowd behind every lone gunman.
| За каждым одиноким боевиком всегда стоит толпа.
|
| In the land of the free, nothing is finer
| В стране свободных нет ничего прекраснее
|
| Than a stumbling speech from Miss Teen USA, South Carolina | Чем спотыкающаяся речь от Miss Teen USA, Южная Каролина |