| A simple picture — people mourning
| Простая картина — траур людей
|
| At the grave of a recently lost one
| На могиле недавно потерянного
|
| I laughed, they cried
| Я смеялся, они плакали
|
| Obscure clouds applied to the sky
| Неясные облака на небе
|
| While outside in the fall night
| На улице осенней ночью
|
| Past the funeral — the glimpse of a black cat
| Мимо похорон — взгляд черной кошки
|
| The same mist now fast applied
| Тот же туман теперь быстро применяется
|
| Someone late came to life
| Кто-то поздно ожил
|
| The funeral was over and I had to admit
| Похороны закончились, и мне пришлось признать
|
| That more than sorrow in the air to rid
| Это больше, чем печаль в воздухе, чтобы избавиться
|
| The presence of madness and the coldness of death
| Присутствие безумия и холод смерти
|
| In my head like the reapers laurel leaf wreath
| В моей голове, как лавровый венок жнецов
|
| There’s only fear and darkness to devour
| Есть только страх и тьма, чтобы поглотить
|
| The underworld — transmigration
| Преисподняя — переселение душ
|
| Nightmares arrive and won’t go by
| Кошмары приходят и не проходят
|
| Sleep won’t divide my day from my night
| Сон не отделит мой день от ночи
|
| In my broken mind death may die
| В моем сломленном уме смерть может умереть
|
| There’s no light
| Нет света
|
| In my room a dark cloud swallows the light
| В моей комнате темное облако поглощает свет
|
| In my stead just two eyes with but darkness in sight
| Вместо меня только два глаза с тьмой в поле зрения
|
| In my arms a passed love — a grave for my bed
| В моих руках прошлая любовь — могила для моей постели
|
| In my head the voices of the spirit of the dead
| В моей голове голоса духа мертвого
|
| There’s only fear and darkness to devour — the underworld
| Есть только страх и тьма, которые нужно поглотить – подземный мир
|
| Nightmares arrive and won’t go by
| Кошмары приходят и не проходят
|
| Sleep won’t divide my day from my night
| Сон не отделит мой день от ночи
|
| In my broken mind death may die
| В моем сломленном уме смерть может умереть
|
| There’s no light
| Нет света
|
| In my mind, even death may die
| На мой взгляд, даже смерть может умереть
|
| In the light of the underworld… | В свете подземного мира… |