| «A question unto thee: what suffering made you linger?»
| «Вопрос к тебе: какое страдание заставило тебя медлить?»
|
| You show me Italy in late sixties, winter’s time
| Вы показываете мне Италию в конце шестидесятых, зимнее время
|
| Catholic belief still struck so deep in your fingers
| Католическая вера все еще глубоко проникала в ваши пальцы
|
| The priests flogged and conveyed against their thighs, moaning…
| Попы пороли и кончили по бедрам, стонали…
|
| Should you attempt to shun and avoid the light, sadism stormed in
| Если вы попытаетесь бежать и избегать света, в вас ворвется садизм.
|
| Abused, and dry you bled, your dreams in death stayed spawning
| Оскорбленный и сухой, ты истекал кровью, твои мечты в смерти продолжали порождать
|
| Wrath upon the Lord: the son and ghost your lust sees bleed
| Гнев на Господа: сын и призрак, который твоя похоть видит, истекает кровью
|
| «Befoul the sabbath of light!»
| «Оскверни шабаш света!»
|
| Force them brightness the way you were forced
| Заставьте их яркость, как вы были вынуждены
|
| Force them the visions you suffered in death; | Заставьте их видеть видения, которые вы испытали в смерти; |
| the timelessness since
| безвременье с тех пор
|
| Expel their god out from your flesh for demons to witness how
| Изгони их бога из своей плоти, чтобы демоны видели, как
|
| The revenant prays at his church
| Выживший молится в своей церкви
|
| Sleepless one… Your corpse will house your wandering spirit
| Бессонница... Твой труп приютит твой блуждающий дух
|
| When the moon… Is waning gibbous, your remnant’s they shall dig:
| Когда луна... Склонится к закату, твой остаток они выкопают:
|
| Sunday dawn… A foul wind will clatter
| Воскресный рассвет… Загремит мерзкий ветер
|
| The bones lay hidden within the church soil
| Кости лежали спрятанными в церковной земле
|
| Evil spirits turned away for centuries shall again be embraced
| Злые духи, отверженные веками, снова будут приняты
|
| To host the cellars, crawl the estates
| Чтобы разместить подвалы, просканируйте поместья
|
| Join the risen for a sabbath of underworld
| Присоединяйтесь к восставшим на шабаш подземного мира
|
| «Something's rotten…» the parish may say:
| «Прогнило что-то…» может сказать приход:
|
| A morbid stench… The draught from cellars swiftly conveys
| Болезненный смрад… Сквозняк из подвалов быстро переносит
|
| 'cross the halls… The light in the tunnel of darkness shall shed
| 'пересеките залы... Свет в туннеле тьмы прольется
|
| To divulge the dead spread out at sacrament
| Разглашать мертвых, разбросанных в таинстве
|
| …Befoul the sabbath
| …Осквернять субботу
|
| Falls a sea of light
| Падает море света
|
| This space and time
| Это пространство и время
|
| Absorbed by the laws of the other side;
| Поглощенный законами другой стороны;
|
| Commence the christenings to the coven of revenant
| Начать крестины в шабаше ревенантов
|
| The wafer and the wine, feces divine, poison healing
| Вафля и вино, божественные фекалии, целебный яд
|
| Reversed christenings — atone the sins by dying
| Перевернутые крещения — искупить грехи смертью
|
| Confessions of the flesh, intestines and fresh blood
| Признания плоти, кишок и свежей крови
|
| Take one last goodly grasp through the icon glass —
| В последний раз хорошенько взгляните на иконное стекло —
|
| The light will take you to god
| Свет приведет тебя к богу
|
| Sheep of god… The light will take you
| Овца божья… Свет тебя возьмет
|
| Sheep of god… The light will take you
| Овца божья… Свет тебя возьмет
|
| Where you’re dreaming yet your soul’s awake
| Где ты мечтаешь, но твоя душа бодрствует
|
| For endless nightmares to feed
| Для бесконечных кошмаров, чтобы питаться
|
| Yearning, grief, hatred, true inner darkness
| Тоска, горе, ненависть, истинная внутренняя тьма
|
| Shall be yours eternally
| Будет твоим навеки
|
| May your flesh, mind and soul linger for eternities
| Пусть твоя плоть, разум и душа останутся навечно
|
| «Befoul the sabbath of light!» | «Оскверни шабаш света!» |