Перевод текста песни Narovlya - Landmarq

Narovlya - Landmarq
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Narovlya , исполнителя -Landmarq
Песня из альбома: Origins
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:15.10.2012
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Cherry Red

Выберите на какой язык перевести:

Narovlya (оригинал)Наровля (перевод)
a small quiet place, in the gomel region, небольшое тихое место, в Гомельской области,
good-hearted people gathered round добросердечные люди собрались вокруг
on one fine spring morning, in narovlya, в одно прекрасное весеннее утро, в Наровле,
a ghostly dust engulfed the town призрачная пыль окутала город
as the children played, I’ll remember that day как дети играли, я буду помнить тот день
as the music played for the rest of my life как музыка играла до конца моей жизни
ii) may day ii) майский день
it’s the first day of may and all of our childeren это первый день мая и все наши дети
have gone out to play, it’s our celebration, вышли играть, это наш праздник,
it’s tradition, for us all это традиция, для всех нас
our flags and our banners hang over our doors, наши флаги и наши знамена висят над нашими дверями,
in the pripyat we’re swimming, в припяти мы купаемся,
sunbathers sleep on while around us metals fall загорающие спят, пока вокруг нас падают металлы
town bosses said it was safe, don’t panic their plea городские боссы сказали, что это безопасно, не паникуйте на их просьбу
but rumours they quickly spread that all was not well но слухи быстро поползли что не все ладно
who could tell? кто мог сказать?
fallout you don’t see последствия вы не видите
iii) evacuation iii) эвакуация
the 6th of may one morning 6 мая однажды утром
we were summoned to the school нас вызвали в школу
our children must be moved away, наши дети должны быть удалены,
for how long, nobody knew как долго никто не знал
we told each house throughout the night, мы рассказали каждому дому всю ночь,
the town it didn’t sleep город не спал
mothers, fathers, all were weeping матери, отцы, все плакали
as they watched their children leave когда они смотрели, как уходят их дети
iv) emptiness г) пустота
helpless we stand, united in grief беспомощные мы стоим, объединенные горем
dazed and confused, we cry out in disbelief ошеломленные и сбитые с толку, мы кричим в неверии
our lands now destroyed, we look towards the skies наши земли теперь разрушены, мы смотрим в небо
with outstretched hands we try to grasp the lies, с протянутыми руками мы пытаемся понять ложь,
and through it all… we were never told the truth и через все это... нам никогда не говорили правду
cruel that you are, we have no time for hate ты жесток, у нас нет времени на ненависть
fools that you are, from the comfort of your state дураки, что вы есть, не выходя из вашего состояния
what became of our beloved Belarus? что стало с нашей любимой Беларусью?
what’s become of our own flesh and blood? что стало с нашей собственной плотью и кровью?
what’s to become of those you left behind? что станет с теми, кого ты оставил?
what right did you have to leave us here to die? какое право ты имеешь оставлять нас здесь умирать?
and through it all… we never knew the truth… и через все это… мы так и не узнали правды…
v) clean up в) очистить
september came upon us, white soldiers they appeared к нам пришел сентябрь, появились белые солдаты
washing down our houses, all surface soil was cleared смыв наши дома, вся поверхностная почва была очищена
we watched from open windows as they wore respirators here мы смотрели из открытых окон как здесь были в респираторах
they covered our grounds in asphalt removing every tree in fear они покрыли нашу территорию асфальтом, вырубив каждое дерево в страхе
no picking mushrooms, the forest was out of bounds грибов не собирал, лес был за пределами
no fishing in the rivers, contamination all around нет рыбалки в реках, загрязнение вокруг
and though the sun was shining there was danger everywhere И хотя светило солнце, везде была опасность
as lorries moved our people, our hearts would always be there когда грузовики перевозят наших людей, наши сердца всегда будут там
(until we meet again — my home Narovlya) (до новой встречи — моя родная Наровля)
vi) epilogue в) эпилог
although we’ve resettled I re-live those years, Хоть мы и переселились, я вновь переживаю те годы,
I dream of my home town but cannot hold back all those fears, Я мечтаю о своем родном городе, но не могу сдержать все эти страхи,
all of those tears все эти слезы
what price do our children truly pay in the end? какую цену в конце концов действительно платят наши дети?
do they have a future? у них есть будущее?
I hope in my sorrow their scars will heal, their hearts will mendЯ надеюсь, что в моей печали их шрамы заживут, их сердца исправятся
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: