Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Narovlya , исполнителя - Landmarq. Песня из альбома Origins, в жанре Иностранный рокДата выпуска: 15.10.2012
Лейбл звукозаписи: Cherry Red
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Narovlya , исполнителя - Landmarq. Песня из альбома Origins, в жанре Иностранный рокNarovlya(оригинал) |
| a small quiet place, in the gomel region, |
| good-hearted people gathered round |
| on one fine spring morning, in narovlya, |
| a ghostly dust engulfed the town |
| as the children played, I’ll remember that day |
| as the music played for the rest of my life |
| ii) may day |
| it’s the first day of may and all of our childeren |
| have gone out to play, it’s our celebration, |
| it’s tradition, for us all |
| our flags and our banners hang over our doors, |
| in the pripyat we’re swimming, |
| sunbathers sleep on while around us metals fall |
| town bosses said it was safe, don’t panic their plea |
| but rumours they quickly spread that all was not well |
| who could tell? |
| fallout you don’t see |
| iii) evacuation |
| the 6th of may one morning |
| we were summoned to the school |
| our children must be moved away, |
| for how long, nobody knew |
| we told each house throughout the night, |
| the town it didn’t sleep |
| mothers, fathers, all were weeping |
| as they watched their children leave |
| iv) emptiness |
| helpless we stand, united in grief |
| dazed and confused, we cry out in disbelief |
| our lands now destroyed, we look towards the skies |
| with outstretched hands we try to grasp the lies, |
| and through it all… we were never told the truth |
| cruel that you are, we have no time for hate |
| fools that you are, from the comfort of your state |
| what became of our beloved Belarus? |
| what’s become of our own flesh and blood? |
| what’s to become of those you left behind? |
| what right did you have to leave us here to die? |
| and through it all… we never knew the truth… |
| v) clean up |
| september came upon us, white soldiers they appeared |
| washing down our houses, all surface soil was cleared |
| we watched from open windows as they wore respirators here |
| they covered our grounds in asphalt removing every tree in fear |
| no picking mushrooms, the forest was out of bounds |
| no fishing in the rivers, contamination all around |
| and though the sun was shining there was danger everywhere |
| as lorries moved our people, our hearts would always be there |
| (until we meet again — my home Narovlya) |
| vi) epilogue |
| although we’ve resettled I re-live those years, |
| I dream of my home town but cannot hold back all those fears, |
| all of those tears |
| what price do our children truly pay in the end? |
| do they have a future? |
| I hope in my sorrow their scars will heal, their hearts will mend |
Наровля(перевод) |
| небольшое тихое место, в Гомельской области, |
| добросердечные люди собрались вокруг |
| в одно прекрасное весеннее утро, в Наровле, |
| призрачная пыль окутала город |
| как дети играли, я буду помнить тот день |
| как музыка играла до конца моей жизни |
| ii) майский день |
| это первый день мая и все наши дети |
| вышли играть, это наш праздник, |
| это традиция, для всех нас |
| наши флаги и наши знамена висят над нашими дверями, |
| в припяти мы купаемся, |
| загорающие спят, пока вокруг нас падают металлы |
| городские боссы сказали, что это безопасно, не паникуйте на их просьбу |
| но слухи быстро поползли что не все ладно |
| кто мог сказать? |
| последствия вы не видите |
| iii) эвакуация |
| 6 мая однажды утром |
| нас вызвали в школу |
| наши дети должны быть удалены, |
| как долго никто не знал |
| мы рассказали каждому дому всю ночь, |
| город не спал |
| матери, отцы, все плакали |
| когда они смотрели, как уходят их дети |
| г) пустота |
| беспомощные мы стоим, объединенные горем |
| ошеломленные и сбитые с толку, мы кричим в неверии |
| наши земли теперь разрушены, мы смотрим в небо |
| с протянутыми руками мы пытаемся понять ложь, |
| и через все это... нам никогда не говорили правду |
| ты жесток, у нас нет времени на ненависть |
| дураки, что вы есть, не выходя из вашего состояния |
| что стало с нашей любимой Беларусью? |
| что стало с нашей собственной плотью и кровью? |
| что станет с теми, кого ты оставил? |
| какое право ты имеешь оставлять нас здесь умирать? |
| и через все это… мы так и не узнали правды… |
| в) очистить |
| к нам пришел сентябрь, появились белые солдаты |
| смыв наши дома, вся поверхностная почва была очищена |
| мы смотрели из открытых окон как здесь были в респираторах |
| они покрыли нашу территорию асфальтом, вырубив каждое дерево в страхе |
| грибов не собирал, лес был за пределами |
| нет рыбалки в реках, загрязнение вокруг |
| И хотя светило солнце, везде была опасность |
| когда грузовики перевозят наших людей, наши сердца всегда будут там |
| (до новой встречи — моя родная Наровля) |
| в) эпилог |
| Хоть мы и переселились, я вновь переживаю те годы, |
| Я мечтаю о своем родном городе, но не могу сдержать все эти страхи, |
| все эти слезы |
| какую цену в конце концов действительно платят наши дети? |
| у них есть будущее? |
| Я надеюсь, что в моей печали их шрамы заживут, их сердца исправятся |
| Название | Год |
|---|---|
| After I Died Somewhere | 2012 |
| Lighthouse | 2012 |
| Science of Coincidence | 2012 |
| Killing Fields | 2012 |
| Between Sleeping and Dreaming | 2012 |
| Ta' Jiang | 2012 |
| Borders | 2012 |
| Forever Young | 2012 |
| Pinewood Avenue | 2012 |
| Tailspin (Let Go the Line) | 2012 |
| Solitary Witness | 2012 |
| Embrace | 2012 |