| Women help to create the kind of men they despise
| Женщины помогают создавать таких мужчин, которых они презирают
|
| Misery is often apparent of some affecting touches
| Страдание часто проявляется в некоторых затрагивающих прикосновениях
|
| That were composed under her name
| Которые были составлены под ее именем
|
| Or, the dignity of criticism
| Или достоинство критики
|
| Increases the confusion in men
| Увеличивает замешательство у мужчин
|
| Her heart clenched, sexual
| Ее сердце сжалось, сексуально
|
| More breathlessly than if she had
| Более затаив дыхание, чем если бы она
|
| And felt she wasequipped
| И чувствовала, что она была экипирована
|
| To understand them
| Чтобы понять их
|
| The passage of time
| Течение времени
|
| Increases the confusion in men
| Увеличивает замешательство у мужчин
|
| I’ve seen it
| Я видел это
|
| She loved the spare texture
| Она любила запасную текстуру
|
| Of his difficult, and sad books
| Из его трудных и грустных книг
|
| And felt she was exceptionally
| И чувствовала, что она исключительно
|
| Equipped with Stanley Wilson’s
| Оснащен Стэнли Уилсоном
|
| Distractions
| Отвлечения
|
| Rug that opened as a well of color at her feet
| Ковер, раскрывшийся цветным колодцем у ее ног
|
| Was everywhere
| Был везде
|
| And the lamps
| И лампы
|
| In the middle of the day:
| В середине дня:
|
| The low
| Низкий
|
| Deeply recessed
| Глубоко утопленный
|
| Casement windows were running with rain
| Створчатые окна бежали от дождя
|
| And wet leaves | И мокрые листья |