| The Black Dahlia (оригинал) | Черная георгина (перевод) |
|---|---|
| I am the ones and the zerosthat control commerce and file you silently far away. | Я единицы и нули, которые контролируют торговлю и хранят вас безмолвно далеко. |
| I am the children starving in the gutter bellies full of unabated poverty. | Я — дети, голодающие в сточных чревах, полных непрекращающейся нищеты. |
| I am nihilism no future base instinct realized environmental collapse. | Я нигилизм, не будущий базовый инстинкт, реализованный экологическим коллапсом. |
| I am life. | Я жизнь. |
| I am the corpse of decency crucified on a post of greed and moral decay. | Я труп порядочности, распятый на столбе жадности и морального разложения. |
| I am man. | Я человек. |
| Submit and surrender unto Ceasar what is his rightful due. | Покорись и отдай Цезарю то, что ему по праву причитается. |
| Complete oppression no catharsis in emphatic contempt for all of life. | Полное угнетение, никакого катарсиса в подчеркнутом презрении ко всей жизни. |
| I am man. | Я человек. |
