| You want to blame me for | Ты хочешь обвинить меня в том, |
| The way you hate yourself | Как ты ненавидишь себя, |
| You think you can find who you are in someone else | Ты думаешь, что сможешь найти себя в ком-то другом, |
| Criticize to better | Критиковать лучше |
| Your relative positioning | Свою относительную позицию - |
| You've got a long way to go | Тебе предстоит долгий путь |
| | |
| So go and weave your tale of woe | Так иди и сотки свою горестную сказку, |
| Convincing yourself it's so | Убеждая себя, что все именно так, |
| You're so set to fail | Тебе суждено потерпеть поражение, |
| Somewhere you finally lost your way | Ты окончательно потерял свой путь, |
| Only yourself left to betray | Осталось предать только самого себя |
| | |
| A nameless heir apparent, paranoid despair | Безымянный наследник, параноидальное отчаяние, |
| You take great measure to appear like you don't care | Ты так стараешься казаться безразличным, |
| Precision and persuasion must | Точность и убеждения должны |
| Precede the proper lie | Предшествовать соответствующей лжи, |
| You lost it before you began | Ты потерял всё прежде, чем начал |
| | |
| So go and weave your tale of woe | Так иди и сотки свою горестную сказку, |
| Convincing yourself it's so | Убеждая себя, что все именно так, |
| You're so set to fail | Тебе суждено потерпеть поражение, |
| Somewhere you finally lost your way | Ты окончательно потерял свой путь, |
| Only yourself left to betray | Осталось предать только самого себя |
| | |