| A dead silver spoon with needles in his skin
| Мертвая серебряная ложка с иглами в коже
|
| Rode a pale horse down from Afghanistan
| Скакал на бледной лошади из Афганистана
|
| Tears in the suburbs, mothers praying for their damned
| Слезы в пригородах, матери молятся за своих проклятых
|
| Death has crept into their zone of the promised land
| Смерть закралась в их зону земли обетованной
|
| But just before each plague
| Но перед каждой чумой
|
| The clearest prophecies
| Самые ясные пророчества
|
| Pandora’s box in backwoods pharmacies
| Ящик Пандоры в захолустных аптеках
|
| A contract to die
| Контракт на смерть
|
| Prescription for a homicide
| Рецепт для убийства
|
| A generation on the hook
| Поколение на крючке
|
| Addicted and commodified
| Пристрастие и товар
|
| Prescription for a homicide
| Рецепт для убийства
|
| Narcotic economics for the miner’s sons
| Наркотическая экономика для шахтерских сыновей
|
| The seams went bust so long ago with nowhere else to turn
| Швы разошлись так давно, что больше некуда обратиться
|
| Strip mine the veins, drill the abscess dry
| Разденьте вены, просверлите абсцесс насухо
|
| Incentives for the architects of their genocide
| Стимулы для архитекторов их геноцида
|
| We’ve seen this all before
| Мы видели все это раньше
|
| In a different shade
| В другом оттенке
|
| The Dark Alliance shifts to the modern age
| Темный Альянс переходит в современную эпоху
|
| A contract to die
| Контракт на смерть
|
| Prescription for a homicide
| Рецепт для убийства
|
| A generation on the hook
| Поколение на крючке
|
| Addicted and commodified
| Пристрастие и товар
|
| Prescription for a homicide
| Рецепт для убийства
|
| Prescription for a homicide
| Рецепт для убийства
|
| They’re never worth a second look
| Они никогда не стоят второго взгляда
|
| Addicted and commodified
| Пристрастие и товар
|
| Your prescription for a homicide
| Ваш рецепт для убийства
|
| A contract to die
| Контракт на смерть
|
| A contract to die
| Контракт на смерть
|
| A contract to die
| Контракт на смерть
|
| A contract to die
| Контракт на смерть
|
| Die, die, die, die
| Умереть, умереть, умереть, умереть
|
| Hippocratic hypocrites
| Гиппократовы лицемеры
|
| Breaking oaths and cashing checks
| Нарушение клятв и обналичивание чеков
|
| Wrote an ocean’s worth of ink
| Написал чернилами на целый океан
|
| Scripting a nation’s disease
| Сценарий болезни нации
|
| A systematic business plan
| Систематический бизнес-план
|
| To broker death, increase demand
| Чтобы спровоцировать смерть брокера, увеличьте спрос
|
| So flood the ghetto and starve the hills
| Так что затопляйте гетто и морите голодом холмы
|
| Kill them all with crack and pills
| Убей их всех крэком и таблетками
|
| Kill them all
| Убить их всех
|
| Kill them all
| Убить их всех
|
| (Vietnam, Iran-Contra, Park Avenue, OxyContin) | (Вьетнам, Иран-Контра, Парк Авеню, ОксиКонтин) |