| Life is born of agony’s strain
| Жизнь рождается из напряжения агонии
|
| Manifested in suffering
| Проявляется в страдании
|
| Most live crippled by fear
| Большинство живут, искалеченные страхом
|
| I’d rather walk it off on bloody stumps until I’ve bled dry
| Я лучше уйду на кровавых пнях, пока не истечу кровью
|
| Yeah, we’re all gonna die
| Да, мы все умрем
|
| You brand it a crisis
| Вы называете это кризисом
|
| I name it an honour
| Я называю это честью
|
| To face what arises
| Чтобы столкнуться с тем, что возникает
|
| To remain unconquered
| Чтобы остаться непокоренным
|
| All the worst that I feared has come to pass
| Все худшее, чего я боялся, сбылось
|
| And despair is in an endless supply
| И отчаяние в бесконечном запасе
|
| I dug my way to bottom of the bloody truth
| Я прорыл себе путь к кровавой правде
|
| Buried beneath a spotless lie
| Похоронен под незапятнанной ложью
|
| I’m sworn to stay the course that I alone have chosen
| Я поклялся оставаться на курсе, который выбрал только я
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| Because we’re all gonna die
| Потому что мы все умрем
|
| You brand it a crisis
| Вы называете это кризисом
|
| I name it an honour
| Я называю это честью
|
| To face what arises
| Чтобы столкнуться с тем, что возникает
|
| To remain unconquered
| Чтобы остаться непокоренным
|
| I’m cauterized
| меня прижигают
|
| I’m cauterized
| меня прижигают
|
| I’m gonna heat the blade (unconquered)
| Я собираюсь нагреть клинок (непокоренный)
|
| I’m gonna ride this pain (unconquered)
| Я собираюсь оседлать эту боль (непобедимую)
|
| Life’s a fatal disease without a cure
| Жизнь - смертельная болезнь без лечения
|
| But as it kills me I’ll stare right in its eye
| Но когда это убьет меня, я буду смотреть ему прямо в глаза
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| I’m sworn to stay the course that I alone have chosen
| Я поклялся оставаться на курсе, который выбрал только я
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| So how will you die?
| Так как ты умрешь?
|
| You brand it a crisis
| Вы называете это кризисом
|
| I name it an honour
| Я называю это честью
|
| To face what arises
| Чтобы столкнуться с тем, что возникает
|
| To remain unconquered
| Чтобы остаться непокоренным
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| Unconquered
| непокоренный
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| Unconquered | непокоренный |