| Virginia death threat
| Угроза смерти в Вирджинии
|
| Virginia creeper vine
| Лиана Вирджиния
|
| The hands that feed intent
| Руки, питающие намерение
|
| Choke the purpose of this time
| Задушить цель на этот раз
|
| Take all that you can give
| Возьмите все, что вы можете дать
|
| And I will make it mine
| И я сделаю это своим
|
| No care for what you’ve spent
| Не заботьтесь о том, что вы потратили
|
| Even fool’s gold has its shine
| Даже золото дурака имеет свой блеск
|
| Never held down, never restrained
| Никогда не сдерживался, никогда не сдерживался
|
| Virtue’s foot to the throat
| Нога добродетели к горлу
|
| Free of broken chains
| Без разорванных цепей
|
| Thus always to tyrants
| Так всегда тиранам
|
| Laugh at the conquered
| Смейтесь над завоеванными
|
| The victims now betray
| Жертвы теперь предают
|
| And in this Commonwealth
| И в этом Содружестве
|
| There’s merely a common concern for self
| Есть просто общая забота о себе
|
| We hold these lies to be self-evident
| Мы считаем эту ложь самоочевидной
|
| As the dividends will reflect
| Поскольку дивиденды будут отражать
|
| And in this Commonwealth
| И в этом Содружестве
|
| There’s merely a common concern for self
| Есть просто общая забота о себе
|
| The coffers have long run dry
| Сундуки давно иссякли
|
| Never held down, never restrained
| Никогда не сдерживался, никогда не сдерживался
|
| Virtue’s foot to the throat
| Нога добродетели к горлу
|
| Free of broken chains
| Без разорванных цепей
|
| Thus always to tyrants
| Так всегда тиранам
|
| Laugh at the conquered
| Смейтесь над завоеванными
|
| The victims now betray
| Жертвы теперь предают
|
| Like a bull in a China shop
| Как бык в посудной лавке
|
| But the shelves have all been cleared
| Но полки все были очищены
|
| A thief in an empty vault
| Вор в пустом хранилище
|
| The sheep already sheared
| Овца уже пострижена
|
| Like a bull in a China shop
| Как бык в посудной лавке
|
| But the shelves have all been cleared
| Но полки все были очищены
|
| A thief in an empty vault
| Вор в пустом хранилище
|
| The sheep already sheared
| Овца уже пострижена
|
| A screen door on a submarine
| Экранная дверь на подводной лодке
|
| An eagle with a broken wing
| Орел со сломанным крылом
|
| Hope in a dead man’s dream
| Надежда во сне покойника
|
| The sound of a bell that will never ring
| Звук колокола, который никогда не зазвонит
|
| You’re just wasting time
| Вы просто тратите время
|
| You’re just wasting time
| Вы просто тратите время
|
| You’re wasting time | Вы тратите время |