| Chopping lines in international sand | Нарезая "дорожки" в международной песочнице, |
| Feeding blood junkie habits of the elephant man | Употребляя в пищу кровь — наркоманская привычка человека-слона, |
| Quench his thirst with black water rising | Он утоляет жажду с появлением нового фонтана чёрного золота, |
| Executive Outcomes on a burning horizon | "Executive Outcomes" на пылающем горизонте. |
| | |
| Yeah, motherfucker, let's take a ride | Да, с*ка, давай прокатимся, |
| We're rolling Route Irish, someone has got to die | Мы посмотрим Ирландию, кто-то должен умереть, |
| Trick or treat, it's IEDs | Кошелёк или жизнь, это СВУ, |
| So roll the dice as we leave | Так брось кости, когда мы будем уходить, |
| Cause it's eight miles of pure luck | Ведь это целых восемь миль удачи – |
| With more bang for Sam's buck | Любой каприз за бабки Сэма. |
| | |
| Guaran-fucking-teed, someone will bleed | Гаран-бл*ть-тировано, кто-то будет истекать кровью, |
| Guaran-fucking-teed, someone will bleed | Гаран-бл*ть-тировано, кто-то будет истекать кровью. |
| | |
| Privatize to conceal all the lies | Приватизируй, чтоб скрыть ложь, |
| Big business is booming like it's the Fourth of July | Большой бизнес взорвётся, словно сегодня 4 июля, |
| No need for all the formalities | Не надо формальностей, |
| Jump the kangaroo courts | Перешагни суд кенгуру |
| And plant the lynching trees | И посади дерево для линчевания. |
| | |
| Yeah, motherfucker, let's take a ride | Да, с*ка, давай прокатимся, |
| Running red lights in a green zone | Проезжаем на красный в Зелёную зону, |
| Someone has got to die | Кто-то должен умереть, |
| Hidden aegis, nothing here to see | Скрытая защита — нечего тут глазеть, |
| So load the dice for me please | Так брось за меня кости, |
| And let's snort the bottom line | И давай вмажем последнюю дорожку — |
| Crude cashed into refined | Пласты превратились в нефть. |
| | |
| Guaran-fucking-teed, just sign the deed | Гаран-бл*ть-тировано, просто подпиши договор, |
| Guaran-fucking-teed, someone will bleed | Гаран-бл*ть-тировано, кто-то будет истекать кровью. |
| | |
| Someone has got to die | Кто-то должен умереть, |
| Ours is not to reason why | Мы живём не задумываясь, |
| Ours is but to do if the pay rate's right | Мы живём, но главное, чтоб платили зарплату, |
| Black liquid assets, fuck the Mujahideen | Чёрные ликвидные активы, на*уй моджахедов, |
| Paint their picket fences red with the American dream | Раскрасим их заборы красным цветом Американской мечты. |
| | |
| Lay the heavy hammer down, get the job done right | Положи этот увесистый молот, он выполнил свою работу, |
| Jacked up and clocked in into a fire fight | Ты отработал своё и изнурён перестрелками, |
| Covert reactions and you never saw me | Негласные меры — и ты никогда не видел меня, |
| A glass parking lot in the American dream | У американской мечты будет достаточно стёкол на парковках, да |
| | |
| They all die | Они все умрут, |
| Fucking murder | Чёртов ублюдок! |
| | |
| Guaran-fucking-teed, someone will bleed | Гаран-бл*ть-тировано, кто-то будет истекать кровью, |
| Guaran-fucking-teed | Гаран-бл*ть-тировано. |
| | |
| Lay the heavy hammer down, get the job done right | Положи этот увесистый молот, он выполнил свою работу, |
| Jacked up and clocked in into a fire fight | Ты отработал своё и изнурён перестрелками, |
| Covert reactions and you never saw me | Негласные меры — и ты никогда не видел меня, |
| A glass parking lot in the American dream | У американской мечты будет достаточно стёкол на парковках. |
| | |