| Midnight Madness (оригинал) | Полночное безумие (перевод) |
|---|---|
| Midnight madness and emptiness | Полночное безумие и пустота |
| In darkness, cold and lifeless | В темноте, холоде и скуке. |
| Where the sky is bloodred, | Там, где небо алого цвета, |
| Life's a wicked thing | Жизнь — страшная вещь. |
| Midnight madness, mist and sorrow, | Полночное безумие, мгла и печаль, |
| Hopelessness and no tomorrow. | Отчаяние и никакого будущего. |
| Where the sky is bloodred, | Там, где небо алого цвета, |
| Life's a bitter thing | Жизнь — горькая вещь. |
| Cold and dead | Холодная и мёртвая. |
| Black as burnt skin, | Чёрная как горелая кожа, |
| Black as burnt skin! | Чёрная как горелая кожа! |
| Midnight madness! | Полночное безумие! |
| Midnight madness | Полночное безумие |
| Midnight madness | Полночное безумие |
| Where the sky is bloodred, | Там, где небо алого цвета, |
| Life's a bitter thing | Жизнь — горькая вещь. |
| Cold and dead | Холодная и мёртвая. |
| Black as burnt skin, | Чёрная как горелая кожа, |
| Black as burnt skin! | Чёрная как горелая кожа! |
