| Macht
| Махт
|
| C’ez nas viharji divjajo. | C’ez nas viharji divjajo. |
| Stuerme wueten ueber uns,
| Stuerme wueten ueber uns,
|
| Mesta gorijo in telesa. | Места горихо в телесе. |
| es brennen Staedte und Menschenkoerper!
| es brennen Staedte und Menschenkoerper!
|
| Slast nas stresa Lust durchstroemt uns.
| Slast nas stresa Lust durchstroemt uns.
|
| Spet se c’es polja Ueber die Fluren lautet
| Spet se c’es polja Ueber die Fluren lautet
|
| glasijo zvoki nas’e govorice, der Klang unserer Worte wider,
| гласий звони насъе говорице, дер кланг унсерер ворте шире,
|
| ki nam molitev je in vrisk. | ки нам молитев дже ин вриск. |
| die uns Gebet und Jauchzen sind.
| die uns Gebet und Jauchzen sind.
|
| Ne, ne dopusti vec', vesoljni bog, O allmaechtiger Gott, lass
| Не, не допусти век, весёлое болото, О аллмаехтигер Готт, девица
|
| da bi nas’a sila potonila, unsere Kraft nie mehr schwinden,
| да би нас’а сила потонила, унсере Крафт не мер швинден,
|
| saj je tako brezmejno sladka, mila… denn sie ist so unendlich suess
| saj je tako brezmejno sladka, mila… denn sie ist so unendlich suess
|
| und lieb…
| и ложь…
|
| SLAST NAS STRESA! | ПОСЛЕДНЯЯ НАС СТРЕСА! |
| LUST DURCHSTROEMT UNS!
| ПОХУДЕНИЕ ДОЛГОСРОЧНО!
|
| (Power
| (Власть
|
| Storms rage over us,
| Бури бушуют над нами,
|
| cities and human bodies are burning.
| горят города и человеческие тела.
|
| Lust flows through us.
| Похоть течет сквозь нас.
|
| Over the land the sound
| Над землей звук
|
| of our words rings out,
| из наших слов звучит,
|
| that are to us prayer and exultation.
| которые для нас молитва и ликование.
|
| O almighty God, never let
| О всемогущий Бог, никогда не позволяй
|
| our power fail again,
| наша сила снова терпит неудачу,
|
| for it is so endlessly sweet and dear…
| ибо оно так бесконечно мило и дорого…
|
| LUST FLOWS THROUGH US!) | ПОХУДЕНИЕ ТЕЧИТ ЧЕРЕЗ НАС!) |