| C’est une photo que j’ai reçu,
| Это фото, которое я получил,
|
| avec au dos, le nom, l’adresse.
| с на обороте, имя, адрес.
|
| D’une femme que je n’ai jamais vu,
| О женщине, которую я никогда не видел,
|
| coiffée de tresses.
| заплетенные волосы.
|
| Biensur aucunes explications,
| Конечно, без объяснений.
|
| on ne me paie pas pour comprendre.
| Мне не платят за понимание.
|
| D’abord accomplir ma mission,
| Сначала выполни мою миссию,
|
| puis me détendre…
| тогда расслабься...
|
| Il N’est Point De Sot Métier
| Нет глупой работы
|
| Il n’est que de sottes gens
| они просто дураки
|
| Je ne poinçonne pas des tickets…
| билеты не пробиваю...
|
| Il N’est Point De Sot Métier
| Нет глупой работы
|
| Il n’est que de sottes gens,
| Они просто глупые люди,
|
| Je ne poinçonne pas des tickets…
| билеты не пробиваю...
|
| En filature et repérage,
| В спиннинге и трекинге,
|
| bière tirée, sandwich à l’ancienne.
| бочковое пиво, старомодный бутерброд.
|
| Mes employeurs m’appellent en rage,
| Мои работодатели звонят мне в ярости,
|
| parait que je traine.
| Кажется, я тусуюсь.
|
| Entré chez elle par effraction,
| Ворвавшись в ее дом,
|
| j’ai patienté des heures durant.
| Я ждал несколько часов.
|
| Et à la première occasion,
| И при первой же возможности
|
| Pan, Pan… Pan.
| Бум бум бум.
|
| Il N’est Point De Sot Métier
| Нет глупой работы
|
| Il n’est que de sottes gens
| они просто дураки
|
| Je ne poinçonne pas des tickets…
| билеты не пробиваю...
|
| Il N’est Point De Sot Métier
| Нет глупой работы
|
| Il n’est que de sottes gens,
| Они просто глупые люди,
|
| Je ne poinçonne pas des tickets…
| билеты не пробиваю...
|
| Un membre par sac et la tête,
| Одна конечность на сумку и голову,
|
| avec le tronc, dans une valise.
| с багажником, в чемодане.
|
| Nous partîmes tout deux en Corvette,
| Мы оба уехали на Корветах,
|
| vers la tamise.
| в сторону Темзы.
|
| Le lendemain nouvel appel,
| На следующий день снова звонок,
|
| mes employeurs apoplectiques,
| мои апоплексические работодатели,
|
| venaient de repérer la belle,
| только что заметил красоту,
|
| aux Amériques… | в Америках... |