| À la petite semaine nous avons négocié
| В маленькую неделю мы вели переговоры
|
| Depuis ma quarantaine je suis son obligé
| С сорока лет я был ей в долгу
|
| Si les affaires reprennent nous devrions palper
| Если бизнес наладится, мы должны почувствовать
|
| Toute une vie à la traîne se verrait relancée
| Возродилась бы вся отстающая жизнь
|
| Alors je tuerais tout le monde et je m"en irai
| Так что я убью всех и уйду
|
| Dehors vos vies sans intérêt
| Из вашей бессмысленной жизни
|
| Alors je tuerais tout le monde et je m"en irai
| Так что я убью всех и уйду
|
| Alors mon cœur s"essoufflerait
| Тогда мое сердце иссякнет
|
| Si j"en crois les gazettes kyser s"est fait saucer
| Если верить газетам, кайзер облажался
|
| Quelque cousin baveur aura tout fais foirer
| Какой-нибудь пускающий слюни кузен все испортит
|
| À l"abri du soleil j"attends sans illusions
| Защищенный от солнца жду без иллюзий
|
| Que ces messieurs débarquent et me traîne au donjon
| Пусть эти джентльмены сойдут и затащат меня в темницу
|
| Tant pis je tuerai tout le monde et je m"en irai
| Ничего, я убью всех и уйду
|
| Dehors leurs vies sans intérêt
| Вне их бессмысленной жизни
|
| Tant pis je tuerai tout le monde et je m"en irai
| Ничего, я убью всех и уйду
|
| Alors mon cœur s"arrêterait | Тогда мое сердце остановится |