| Acostumats a no escoltar, acostumats a callar massa
| Привыкший не слушать, привыкший быть слишком тихим
|
| Hem desaprés a deduir, desaprenguérem a pensar
| Мы научились делать выводы, мы научились думать
|
| Que la resposta col·lectiva, no és possible o impossible
| Что коллективный ответ невозможен или невозможен
|
| És necessària
| Это необходимо
|
| Del somriure del ministre a les cambres de tortura
| От улыбки министра до застенков
|
| Hi ha un pas ja ho saps
| Есть шаг, который вы знаете
|
| I torna la sang a visitar-te
| И кровь возвращается к тебе в гости
|
| De la toga i la sotana fins la màfia immobiliària
| От тоги и рясы до мафии недвижимости
|
| Hi ha un pas ja ho saps
| Есть шаг, который вы знаете
|
| I torna el desert a visitar-te
| И пустыня возвращается к вам в гости
|
| Del gemec de miserables a les torres de Manhattan
| От стонов несчастных до башен Манхэттена
|
| Hi ha un pas, ja ho saps
| Есть шаг, ты знаешь
|
| I torna la fam a visitar-te
| И голод возвращается к вам в гости
|
| Esperes que la merda no t’arribe dalt del coll
| Вы надеетесь, что дерьмо не попадет вам на шею
|
| Però no és qüestió de sort
| Но дело не в везении
|
| El món és un garrot
| Мир - это палка
|
| La vida és deliciosa
| жизнь вкусная
|
| Somriure, submissió
| Улыбка, покорность
|
| Garrotades de dins de foc
| Избитый изнутри огня
|
| De dins de foc
| Изнутри огня
|
| De sinistre laboral
| Несчастный случай на производстве
|
| A benefici patronal
| В интересах работодателя
|
| Hi ha un pas ja ho saps
| Есть шаг, который вы знаете
|
| I torna la sang a visitar-te
| И кровь возвращается к тебе в гости
|
| Del poder de la corona
| О силе короны
|
| Al testament del general
| По воле генерала
|
| Hi ha un pas ja ho saps
| Есть шаг, который вы знаете
|
| I torna el desert a visitar-te
| И пустыня возвращается к вам в гости
|
| De la llei que tant t’estimes
| Закона, который ты так любишь
|
| A les morts de la frontera
| К смертям на границе
|
| Hi ha un pas ja ho saps
| Есть шаг, который вы знаете
|
| I torna la fam a visitar-te
| И голод возвращается к вам в гости
|
| Esperes que no et falte
| Надеюсь, ты не пропустишь это
|
| Mai a taula un plat d’arròs
| Никогда не ставьте тарелку с рисом на стол
|
| Però no és qüestió de sort
| Но дело не в везении
|
| El món és un garrot
| Мир - это палка
|
| La vida és deliciosa
| жизнь вкусная
|
| Somriure, submissió
| Улыбка, покорность
|
| Garrotades de dins de foc
| Избитый изнутри огня
|
| De dins de foc
| Изнутри огня
|
| Barranc de mentides, temporal de silencis
| Каньон лжи, буря молчания
|
| Democràcia electoral, Pepsi o Coca Cola
| Электоральная демократия, пепси или кока-кола
|
| Especula, trafica, sexe, drogues, OT
| Спекуляции, торговля людьми, секс, наркотики, ОТ
|
| I torna la mort a visitar-te
| И смерть возвращается к тебе в гости
|
| Esperes que la merda no t’arribe dalt del coll
| Вы надеетесь, что дерьмо не попадет вам на шею
|
| Però no és qüestió de sort
| Но дело не в везении
|
| El món és un garrot
| Мир - это палка
|
| La vida és deliciosa
| жизнь вкусная
|
| Somriure, submissió
| Улыбка, покорность
|
| Garrotades de dins de foc
| Избитый изнутри огня
|
| De dins de foc | Изнутри огня |