| Sîngele apă nu se face, orice ai face
| Кровь не вода, что бы ты ни делал
|
| Oricine se bagă între noi, își ia capace, drace
| Тот, кто встанет между нами, снимает шапки, черт побери.
|
| Avem mereu tupeu, la bine și la rău
| Мы всегда храбры, к лучшему или к худшему
|
| Spate în spate, îmi e martor Dumnezeu
| Спина к спине, Бог мне свидетель
|
| Dacă ești de al nostru, te respectăm
| Если вы принадлежите нам, мы уважаем вас
|
| Pe tine, pe copii, pe soție, că ne ajutăm
| Ты, дети, жена, что мы помогаем друг другу
|
| Între noi nu vorbim fără măsură
| Мы не говорим слишком много
|
| Avem grijă cum folosim limba română
| Мы осторожны в использовании румынского языка
|
| Ce morții mă-tii, faci e înjurătură și salut
| Что мертвые держат меня, ты клянешься и салютуешь
|
| Suntem mereu atenți la accentu' ășta, mult
| Мы всегда уделяем этому пристальное внимание
|
| Pune-te la masă, deschide o sticlă de vin
| Сядьте за стол, откройте бутылку вина
|
| Acum ești de-al nostru, hai să ne cinstim
| Теперь ты наш, давай будем честными
|
| Despre unu' din o mie am ceva de spus
| Мне есть что сказать об одном из тысячи
|
| Și un pahar din inimă pentru inimă, sus!
| И рюмка по душам, вверх!
|
| Puțini, dar stăm spate-n spate
| Мало, но мы сидим туда-сюда
|
| Poate prea puțini, dar cu de toate!
| Может быть, слишком мало, но со всем!
|
| Despre unu' din o mie pot ceva să spun
| Я могу сказать что-то об одном из тысячи
|
| Și un cuvânt din suflet pentru suflet bun!
| И слово от души для доброй души!
|
| Fie soră sau frate
| Либо сестра, либо брат
|
| Suntem mulțumiți de toate!
| Мы всем довольны!
|
| Prietenii tăi sunt și prietenii nostri
| Ваши друзья также наши друзья
|
| Dusmanii tăi sunt și dusmanii nostri
| Ваши враги также наши враги
|
| Dacă dusmanu' meu e tovarăsu' tău…
| Если мой враг — твой спутник…
|
| Adio, n-avem ce să ne mai zicem, no!
| До свидания, нам нечего сказать, нет!
|
| Trăim după legi nescrise
| Мы живем по неписаным законам
|
| Unde răzbunările nu-s interzise
| Где месть не возбраняется
|
| Sunt permise, multe, multe, multe…
| Много, много, много, много позволено…
|
| Să știi că noi venim pentru tine chiar oriunde!
| Знайте, что мы приедем за вами практически куда угодно!
|
| Când ai, bine! | Когда он у тебя есть, хорошо! |
| Când n-ai, bine!
| Когда вы этого не сделаете, хорошо!
|
| Cine are, dă mai mult, dacă îl ține!
| Кто имеет, тот дает больше, если удержит!
|
| Regula de bază e să faci zile senine…
| Основное правило – иметь ясные дни…
|
| Pentru tine, pentru frați, pentru mame, pentru tați!
| Для вас, для братьев, для матерей, для отцов!
|
| Că roata se întoarce, asta o știm toți
| Мы все знаем, что колесо вращается
|
| Asta e legea între bagabonți!
| Таков закон между бродягами!
|
| Dacă gresești la băutură, te iertăm
| Если вы ошиблись насчет выпивки, мы вас простим
|
| Daca gresești că ești pervers, te exmatriculăm
| Если вы сделаете ошибку, вас исключат
|
| Nu stăm la masă, nu râdem, nu mâncăm
| Мы не сидим за столом, мы не смеемся, мы не едим
|
| Cu cine nu suferim sau nu respectăm!
| Кого мы не терпим и не уважаем!
|
| Trebuie să îndeplinești câteva criterii
| Вы должны соответствовать определенным критериям
|
| Că n-ai cum să primești respect dacă faci mizerii!
| Что вы не можете получить уважение, если вы облажались!
|
| Nu ridic pahare în aer pentru fraieri
| Я не поднимаю стаканы в воздух для лохов
|
| Mai bine, când îi văd pe stradă, îi încaier
| Лучше, когда я вижу их на улице, я борюсь с ними
|
| Unii au talent, da-s cu vrute și nevrute
| У некоторых есть талант, они хотят и не хотят
|
| Alții se vând la târg, poate, pe câteva sute
| Другие продаются на ярмарке, может быть, несколько сотен
|
| În brigada asta nimeni nu așteaptă de pomană
| Никто в этой бригаде не ждет милостыню
|
| Toți trag tare ca la sală, nimeni nu stă pe bară
| Все стреляют жестко, как в спортзале, никто не сидит на перекладине.
|
| Că statu' te omoară, alții mai stau pe goană
| Что государство убивает тебя, другие в бегах
|
| În goana asta după aur, legea noastră-i clară!
| В этой золотой лихорадке наш закон ясен!
|
| Despre unu' din o mie am ceva de spus
| Мне есть что сказать об одном из тысячи
|
| Și un pahar din inimă pentru inimă, sus!
| И рюмка по душам, вверх!
|
| Puțini, dar stăm spate-n spate
| Мало, но мы сидим туда-сюда
|
| Poate prea puțini, dar cu de toate!
| Может быть, слишком мало, но со всем!
|
| Despre unu' din o mie pot ceva să spun
| Я могу сказать что-то об одном из тысячи
|
| Și un cuvânt din suflet pentru suflet bun!
| И слово от души для доброй души!
|
| Fie soră sau frate
| Либо сестра, либо брат
|
| Suntem mulțumiți de toate!
| Мы всем довольны!
|
| Despre unu' din o mie am ceva de spus
| Мне есть что сказать об одном из тысячи
|
| Și un pahar din inimă pentru inimă, sus!
| И рюмка по душам, вверх!
|
| Puțini, dar stăm spate-n spate
| Мало, но мы сидим туда-сюда
|
| Poate prea puțini, dar cu de toate!
| Может быть, слишком мало, но со всем!
|
| Despre unu' din o mie pot ceva să spun
| Я могу сказать что-то об одном из тысячи
|
| Și un cuvânt din suflet pentru suflet bun!
| И слово от души для доброй души!
|
| Fie soră sau frate
| Либо сестра, либо брат
|
| Suntem mulțumiți de toate! | Мы всем довольны! |