| Der' så meget, jeg skal ha' sagt
| Я так много должен был сказать
|
| Vi kun lige begyndt, men føler tiden er lidt knap
| Мы только начали, но чувствуем, что время немного сжато
|
| For der' en tid til at stresse og en tid til laissez-faire
| Потому что есть время для стресса и время для невмешательства
|
| Og vi' ik' sat på jorden for' bli' venner med enhver
| И мы «ик» сели на землю, чтобы с кем-нибудь «подружиться»
|
| Man må aldrig bestræbe sig på at bli' ligesom de fleste
| Никогда нельзя стремиться быть похожим на большинство людей
|
| For dem der ik' står for noget, de falder for det meste
| Для тех, кто чего-то не стоит, они по большей части падают
|
| Vi har kun vores navn og vores ord
| У нас есть только наше имя и наши слова
|
| Er du i tvivl, så husk at rigtige mænd, de lytter til deres mor
| Если сомневаетесь, помните, что настоящие мужчины слушают свою мать
|
| Du må aldrig bli' for dum til at du kan spørg' om råd
| Никогда не будь «слишком глупым, чтобы спросить совета»
|
| Bare hæft dig din historik, hvis verden den går dig imod
| Просто придерживайтесь своей истории, если мир идет против вас.
|
| Du romantiker i blodet med krigsveteran arv
| Вы романтик в крови с наследием ветерана войны
|
| Så selv skytsenglene de bær' dit efternavn
| Так что даже ангелы-хранители носят твою фамилию
|
| Bare husk hvad din far han sagde
| Просто помни, что сказал твой отец
|
| Lad vær' at knuse hjerter for at glemme dit eget
| Не разбивайте сердца, чтобы забыть свои
|
| Og hvis det goe' bliver for meget
| И если это будет слишком много
|
| Så husk hvad din far han sagde
| Так что помни, что сказал твой отец
|
| Lad vær' at knuse hjerter for at glemme dit eget
| Не разбивайте сердца, чтобы забыть свои
|
| Det kræver mod at fejle, alle ville gøre det hvis det var nemt
| Чтобы потерпеть неудачу, требуется мужество, каждый бы сделал это, если бы это было легко
|
| Så lad de brændte broer lyse op, så du kan finde hjem
| Тогда пусть загорятся сожженные мосты, чтобы ты мог найти дорогу домой.
|
| Intet er bestemt, bare tag' det som det sker
| Ничего не известно, просто прими это как есть
|
| Husk, at hjem er hvor familien er, ik' hvor man residerer
| Помните, что дом там, где семья, а не там, где живет человек
|
| Vi kæmper for at flytte os, ik' for at slå os ned
| Мы изо всех сил пытаемся двигаться, а не успокаиваться
|
| Så alle byens torne, de sir' os en ik' en skid
| Итак, все башни города, они, сэр, «мы и ик» дерьмо
|
| Det for nemt at sidde fast — så hellere fare vild
| Слишком легко застрять, так что лучше заблудиться
|
| Fortryd kun et øjeblik, hvis det' spildt
| Отменить только на мгновение, если оно потрачено впустую
|
| Vi er fordi vi tænker ik' hvad de vil ha' os til
| Мы есть, потому что мы не думаем, что они хотят, чтобы мы делали
|
| Børn af hele verden, så vi kysser hvem vi vil
| Дети со всего мира, так что мы целуем кого хотим
|
| De sir' at dårlig dannelse gør det bedste selskab
| Говорят, что плохое образование делает лучшую компанию
|
| Så bli' en klasseløs mand med udsøgt smag
| Тогда стань бесклассовым человеком с изысканным вкусом
|
| Og husk hvad din far han sagde
| И помни, что сказал твой отец
|
| Lad vær' at knuse hjerter for at glemme dit eget
| Не разбивайте сердца, чтобы забыть свои
|
| Og hvis det goe' bliver for meget
| И если это будет слишком много
|
| Så husk hvad din far han sagde
| Так что помни, что сказал твой отец
|
| Lad vær' at knuse hjerter for at glemme dit eget
| Не разбивайте сердца, чтобы забыть свои
|
| Det' en hver mands byrde at vær' stærkt familiær
| Бремя каждого мужчины — быть «сильно семейным».
|
| Så pas på din mor når jeg ik' længer' er her
| Так что позаботься о своей матери, когда меня здесь не будет
|
| For det' aldrig et spørgsmål om hvis — men hvornår
| Ибо это никогда не вопрос, если - но когда
|
| Ja livet det går til den, men vi går en smule hårdere
| Да, жизнь идет к этому, но мы идем немного сложнее
|
| Og vægt ik' tingene i hvad andre ville synes
| И не взвешивайте вещи в том, что подумают другие
|
| Bare du nævner mig i en forbipasserende bøn
| Просто вы упомянули меня в мимолетной молитве
|
| Guderne vil vide, du har oceaner af tid
| Боги будут знать, что у вас есть океаны времени
|
| Og din helt egen vej som du skal gå igennem livet
| И свой собственный путь, как вы должны идти по жизни
|
| Så glem alt din far han sagde
| Тогда забудь все, что сказал твой отец
|
| Lad vær' at knuse hjerter for at glemme dit eget
| Не разбивайте сердца, чтобы забыть свои
|
| Og hvis det goe' bliver for meget
| И если это будет слишком много
|
| Så husk hvad din far han sagde
| Так что помни, что сказал твой отец
|
| Lad vær' at knuse hjerter for at glemme dit eget | Не разбивайте сердца, чтобы забыть свои |