| Hahaha
| Хахаха
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Ahh Yee-uhh, Boii Ah Yee-uhh (x3)
| А-а-а-а-а, Бойи-а-а-а-а (x3)
|
| You know we keep dat white gurl: Christina Aguilera
| Вы знаете, что у нас есть эта белая девушка: Кристина Агилера.
|
| My jewelry too loud, babygurl I can’t hear ya
| Мои украшения слишком громкие, малышка, я тебя не слышу
|
| I need 'bout 50 of dem bricks at the topic
| Мне нужно около 50 демкирпичей по теме
|
| They know we run the streets, mayne dem boys best stop it
| Они знают, что мы бежим по улицам, пусть лучше дем мальчики прекратят это.
|
| You know we keep dat white gurl: Christina Aguilera
| Вы знаете, что у нас есть эта белая девушка: Кристина Агилера.
|
| My jewelry too loud, homeboi I can’t hear ya
| Мои украшения слишком громкие, хоумбой, я тебя не слышу
|
| I need 'bout 50 of dem bricks at the topic
| Мне нужно около 50 демкирпичей по теме
|
| They know we run the streets, mayne dem boys best stop it
| Они знают, что мы бежим по улицам, пусть лучше дем мальчики прекратят это.
|
| Fresh White-T in my all-white, Caddy
| Fresh White-T в моей полностью белой Кэдди
|
| Yeah she a girl but she call me, daddy
| Да, она девушка, но она зовет меня папой.
|
| Smokin' nuthin' but the best, you can call this 'Cali'
| Smokin 'nuthin', но лучший, вы можете назвать это 'Cali'
|
| I’ve a brick on the seat, you can call dat 'Sally'
| У меня есть кирпич на сиденье, вы можете называть это "Салли"
|
| A lil' paranoid, you can call me crazy
| Маленький параноик, можешь называть меня сумасшедшим
|
| Last time we came thru, we spent 'bout a buck 80
| В прошлый раз, когда мы пришли, мы потратили около 80 долларов.
|
| «About a buck 80?» | «О баксе 80?» |
| — Yeah, a 180 thousand
| — Да, 180 тысяч
|
| Matta of fact nigga, I’m runnin' thru the change right now
| Матта фактического ниггера, я бегу через перемены прямо сейчас
|
| Who it be? | Кто это будет? |
| — Who!
| - Кто!
|
| The boi Slick P
| Мальчик Слик П
|
| Clean mussle car, rented wit' a big fee
| Чистый мускулистый автомобиль, арендованный с большой платой
|
| Blowin' my smoke, throwin' up the 4's
| Выпускаю дым, подбрасываю 4-е
|
| You can tell err’body git dat, the kid git dough
| Вы можете сказать err'body git dat, ребенок git тесто
|
| 62's jump (Whudd?!), we call dem «Mad goes»
| Прыжок 62 (Whudd?!), мы называем их «Mad Go»
|
| Got 'em goin' fo' the 12, yeah we got dem fo' the laws
| У них есть 12, да, у нас есть законы
|
| Two cell phones our next tel, Matt Trough
| Два сотовых телефона, наш следующий телефон, Мэтт Трау.
|
| Keep my spot bunkin', open like the «24»
| Держите мое место в куче, открытое, как «24»
|
| Steer on, Steen
| Держись, Стин
|
| Got his name from the Raw
| Получил свое имя от Raw
|
| Not a stone in this muthafuckin' chain got a flaw
| Ни один камень в этой гребаной цепи не имеет изъяна.
|
| My man — yeah I’m talkin’bout dat white thang
| Мой человек — да, я говорю о том, что это белое
|
| My niggas in The Projects, yeah they on the same thang
| Мои ниггеры в Проектах, да, они на одном и том же
|
| My lil' senorita, call her «Spanish Fly»
| Моя маленькая сеньорита, зови ее «Шпанская мушка».
|
| I blow a couple O’s so, I holla at my dyme (Take my chain)
| Я дую пару О, так что я окликаю на моем диме (Возьми мою цепочку)
|
| You know bout dem white blocks? | Вы знаете о белых блоках? |
| — Yeah, I’m talkin' white squares
| — Да, я говорю о белых квадратах
|
| Move 'em by the two’s, so they go by the pairs
| Переместите их по двое, чтобы они шли парами
|
| You know we keep dat white girl (Owh!.. Owh!.. Owh!..)
| Вы знаете, что мы держим эту белую девушку (Ой!.. Ой!.. Ой!..)
|
| You know we keep dat white girl (Hey!.. Hey!.. Hey!..)
| Вы знаете, что мы держим эту белую девушку (Эй!.. Эй!.. Эй!..)
|
| You know we keep dat white girl (Owh!.. Owh!.. Owh!..) | Вы знаете, что мы держим эту белую девушку (Ой!.. Ой!.. Ой!..) |