| Tunisiano:
| тунисский:
|
| Apprendre a être libre
| научиться быть свободным
|
| coeur et poing serrés
| сжатое сердце и кулак
|
| se sentir considéré
| чувствовать себя учтенным
|
| Pour réapprendre a vivre
| Чтобы снова научиться жить
|
| Manifestations tempérées
| Умеренные проявления
|
| C’est loin d'être possible
| это далеко не возможно
|
| Quand le peuple est pris pour cible
| Когда люди становятся мишенью
|
| Y’a pas d’révolutions modérées
| Умеренных революций не бывает
|
| Oui ils marchent pour leurs intérêts
| Да они маршируют за свои интересы
|
| L’Etat compte les sinistres
| Государство считает требования
|
| Oui, ils font couler le sang
| Да, они проливают кровь
|
| Et Ont la mort pour ministre
| И смерть как министр
|
| Arabia triste bilan
| печальный рекорд Аравии
|
| Va du maroc a l’Iran
| Езжайте из Марокко в Иран
|
| L’espoir remplit des cercueils
| Надежда наполняет гробы
|
| et porte le deuil des tyrans
| и оплакивает тиранов
|
| Leck:
| Лек:
|
| Le drapeau blanc est taché
| Белый флаг смазан
|
| Ce n'était qu’une histoire d’oseille
| Это была просто история щавеля
|
| Le peuple lutte jour et nuit
| Люди борются день и ночь
|
| Crédit dans le sommeil
| Кредит на сон
|
| L'échec n'était pas palpable
| Неудача не была ощутимой
|
| Révolution morale
| моральная революция
|
| Elle sait car elle rend hommage
| Она знает, потому что отдает дань уважения
|
| Pour les disparus j’fais une doha arabia
| Для пропавших без вести я делаю Доха Аравия
|
| Bakar:
| Бакар:
|
| Un nuage d’innocence plane sur le peuple
| Облако невинности висит над людьми
|
| Bombarder son histoire c’est tuer ses propres fleurs
| Бомбардировать свою историю — значит убивать собственные цветы.
|
| La réflexion heurte la raison
| Мышление сталкивается с разумом
|
| Regarde il pleut des pierres
| Смотрите, идет дождь из камней
|
| Au final il ne restera que la prière
| В конце будет только молитва
|
| Yeah
| Да
|
| Refrain (Reda Taliani)
| Хор (Реда Талиани)
|
| L’algérino:
| Алжирец:
|
| On achète pas notre liberté
| Мы не покупаем нашу свободу
|
| On donnera notre vie pour l’acquérir
| Мы отдадим свою жизнь, чтобы получить это
|
| Que dieu bénisse les frères qui sont morts en martyrs
| Господи, благослови братьев, погибших мучениками
|
| Tu peux tirer sur le peuple mais le peuple se rélevera
| Вы можете стрелять в людей, но люди восстанут
|
| (««arabia)
| («Аравия»)
|
| Rim’k:
| Римк:
|
| Imagine ton immeuble soufflé par une roquette
| Представьте, что ваше здание взрывается ракетой.
|
| On traîne nos vies d’thug
| Мы тащим нашу бандитскую жизнь
|
| On marche avec le peuple
| Мы гуляем с людьми
|
| On crève avec le peuple
| Мы умираем вместе с людьми
|
| Qui veut la paix prépare la guerre
| Кто хочет мира, готовится к войне
|
| On est courageux et fiers
| Мы смелые и гордые
|
| On fait reculer les tanks avec des pierres
| Откатываем танки камнями
|
| Sinik:
| Синик:
|
| Ici le peuple est sur la paillasse
| Здесь люди на матрасе
|
| Le père se tient la tête
| Отец держит голову
|
| Quand tu n’as rien t’as rien à perdre
| Когда у тебя ничего нет, тебе нечего терять
|
| C’est l'étalage contre les caillasses
| Это дисплей против камней
|
| J’espère que ça va suffire
| надеюсь этого будет достаточно
|
| Encore combien de frères vont nous laisser
| Сколько еще братьев мы оставим
|
| Parce que l’histoire plutôt l'écrire que de la subir.
| Потому что история скорее пишет ее, чем претерпевает.
|
| Médine:
| Медина:
|
| Tu prends ton beurre est ton écharpe
| Вы берете свое масло, это ваш шарф
|
| Comme les soldats dans les chars
| Как солдаты в танках
|
| je t’ai dans la chair, Monde arabe
| У меня есть ты во плоти, арабский мир
|
| Ta démocratie se télécharge oh!
| Ваша демократия скачивается о!
|
| rien ne sert d’agiter l'épouvantail
| нет смысла размахивать пугалом
|
| la crise est inévitable
| кризис неизбежен
|
| On n’chasse pas l’brouillard à l'éventail
| Мы не гонимся за туманом с веером
|
| Refrain (Reda Taliani)
| Хор (Реда Талиани)
|
| Aketo:
| Акето:
|
| Une poudrière finit forcément par s’embraser
| Пороховая бочка неизбежно воспламеняется
|
| Il suffit d’une étincelle
| Все, что нужно, это искра
|
| Le feu s’propage et rien n’pourra l’entraver
| Огонь распространяется, и ничто не может его остановить
|
| La vraie question à se poser c’est quelle issue? | Реальный вопрос, который нужно задать, заключается в том, каков результат? |
| quel futur?
| какое будущее?
|
| Reconstruire, envisager l’avenir après cette rupture
| Восстановите, подумайте о будущем после этого разрыва
|
| Mister You:
| Мистер Вы:
|
| Depuis le temps que je patiente
| С тех пор, как я был терпелив
|
| dans cette chambre noire
| в этой темной комнате
|
| J’entends les surveillants qui chantent
| Я слышу надзирателей, которые поют
|
| au fond du couloir
| по коридору
|
| J’repense à toutes ces bombes qui tombent
| Я вспоминаю все эти падающие бомбы
|
| Un peu partout sur nos terres
| По всей нашей земле
|
| Darwah pour venger mes frères
| Дарва, чтобы отомстить за моих братьев
|
| j’fumerais bien bush comme astaire
| Я бы курил буш, как астер
|
| Haroun:
| Харун:
|
| Frère faut pas être expert en finance
| Брат не должен быть экспертом в области финансов
|
| Pour se douter qu’ils mentent
| Подозревать, что они лгут
|
| La supercherie est immense
| Обман огромен
|
| Ils ont su nous faire (faire) taire (taire)
| Они знали, как заставить нас заткнуться (заткнуться)
|
| Vaillant soit le monde arabe
| Доблестным будет арабский мир
|
| Quand le peuple gronde
| Когда люди ропщут
|
| bombe le torse les têtes tombent (tombent)
| надуйте грудь головы падают (падают)
|
| Mokless:
| Моклесс:
|
| Pensée pour ceux qui ont laissé un vide
| Думая о тех, кто оставил пустоту
|
| Enfin, à tous ceux qui seront mort pour que nous on vive
| Наконец, всем, кто умер, чтобы мы жили
|
| Rebeus, fiers et révolutionnaires
| Арабы, гордые и революционные
|
| représentent les frères de S.N.I.P.E.R
| представляют братьев S.N.I.P.E.R.
|
| Tunisiano:
| тунисский:
|
| En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles
| В память о всех мирных жителях, павших под пулями
|
| qui se sont battus pour être libres
| кто боролся за свободу
|
| qui se sont battus contre un système totalitaire
| кто боролся против тоталитарной системы
|
| et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers
| и кто изменить свою историю оставил близких там
|
| Refrain (Reda Taliani) | Хор (Реда Талиани) |