| Ett Steg Utanför (оригинал) | То (перевод) |
|---|---|
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| När det ser ut som om vägen är lång att vandra | Когда кажется, что дорога длинная |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Graderar vi oss med alla tänkbara vapen | Выпускаемся со всеми возможными видами оружия |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Så är vi separerade från varandra | Так мы отделены друг от друга |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Har nu även jag börjat hålla upp skölden? | Я теперь тоже стал держать щит? |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Förtrycket intensifieras | Угнетение усиливается |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Har våra sinnen malplacerats | Наши мысли неуместны |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Kapade är träden, avskalad är barken | Деревья спилены, кора содрана |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Här ute kan inget gro, kyla täcker nu marken | Ничто здесь не может прорасти, холод теперь покрывает землю |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Från vart det hela händer | Откуда все это происходит |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Enheten bakom mängden | Единица позади толпы |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Ser låsta dörrar vart vi än vänder | Смотрите запертые двери, куда бы мы ни повернулись |
| Ett steg utanför | Один шаг наружу |
| Någonstans mellan liv och död | Где-то между жизнью и смертью |
